• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 蒼想

From Touhou Wiki
Revision as of 02:09, 22 August 2018 by Megaman-Omega (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


Blue Thoughts by Color&Color+
Featured in:
Nijiro palette.jpg
虹色パレット
  • 蒼想
  • ao omoi
  • length: 04:13
  • arrangement: Pastel
  • lyrics: 海兎
  • vocals: ランコ
  • original title: 明日ハレの日、ケの昨日
  • source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
    Extra Stage Theme
Original Romanized Translation

止め処なく蒼く 溶け出すパノラマ 飛び跳ねる音に意識を重ねて ココロが流れて誰かに繋がる ストロボライトで掴まえて

tomedo naku aoku tokedasu panorama tobihaneru oto ni ishiki wo kasanete kokoro ga nagarete dare ka ni tsunagaru sutoroboraito de tsukamaete

The panorama begins to dissolve into blue, with no end in sight. My consciousness is layered up in the leaping sounds. My heart is washed away, tied to someone. I catch it with a strobe light.

青の地平線目覚めてゆく 風のささやきと笑い声 手足を伸ばして飛び込んだら

ao no chiheisen mezameteyuku kaze no sasayaki to waraigoe teashi wo nobashite tobikondara

The blue horizon begins to wake up. I hear the rustling wind and laughing voices… If I stretch out and dive in…

消えないでよ 【空と海の輝きに向け】 【星の煌きが青く光る】 【見つけ出す瞬き ほら動き出そ】 得意げな日差し 優しく揺らして

kienaide yo “sora to umi no kagayaki ni muke” “hoshi no kirameki ga aoku hikaru” “mitsukedasu matataki hora ugokidaso” tokuige na hizashi yasashiku yurashite

Don’t disappear! “Face towards the radiance of the sky and sea!” “The stars shine blue.” “The moment you spot them… look! They’ve moved.” The proud sunlight sways, gently…

そっと

sotto

Softly.

透き通る空と幼いココロに 重なり合う青 言葉に出来ない 泡となり消えて 波に溶けてゆくラピスラズリ 今照らして 【青い青い空に笑顔のコントラスト】 【色鮮やかな蒼 波を打つ水色】 【弾ける泡の夢 indigo blueから】 【波間のレイライン 何処までも続くよ】

sukitooru sora to osanai kokoro ni kasanari au ao kotoba ni dekinai awa to nari kiete nami ni toketeyuku rapisurazuri ima terashite “aoi aoi sora ni egao no kontorasuto” “iro sasayaka na ao nami wo utsu mizuiro” “hikeru awa no yume indigo blue kara” “namima no reirain doko made mo tsudzuku yo”

Blueness piles up upon the transparent sky and my immature heart. I can’t put it into words. The lapis lazuli shine now, becoming bubbles and disappearing, dissolving into the waves. “Your smile contrasts with the blue, blue sky.” “A vivid blue, a light blue that the waves hit.” “It is the dream of a burst bubble, from the indigo…” “The lay lines travel through the waves, forever…”

まだ終らないでよ【蒼の地平線】 虹に溶けてしまえ【青の始発点】 青い星の海で【アオに溶け込んで】 まぼろしを解き放つから

mada owaranaide yo “ao no chiheisen” niji ni toketeshimae “ao no shihatsuten” aoi hoshi no umi de “ao ni tokekonde” maboroshi wo tokihanatsu kara

Please, don’t end yet! “The blue horizon.” Dissolve into a rainbow! “The blue starting point.” Upon a sea of blue stars, “It melts into blue.” I will release those illusions, so…

夜の宵消えて 不安さえも踊る雨の中 置き去り Ah

yoru no yoi kiete fuan sae mo odoru ame no naka okizari Ah

The early hours of the night disappear, and I leave even my unease behind in the dancing rain. Ah…

【空と海の輝きに向け】 【星の煌きが青く光る】 【見つけ出す瞬き 満点の時】 綺麗な青空 ココロに映して

“sora to umi no kagayaku ni muke” “hoshi no kirameki ga aoku hikaru” “mitsukedasu matataki manten no toki” kirei na aozora kokoro ni utsushite

“Face towards the radiance of the sky and sea!” “The stars shine blue.” “The moment you spot them… It’s the perfect time!” The beautiful blue sky is projected upon my heart.

きっと

kitto

Surely…

止め処なく蒼く 溶け出すパノラマ 飛び跳ねる音に意識を重ねて ココロが泳いで誰かに繋がる 水玉模様に飛び跳ね 【青い青い空に笑顔のコントラスト】 【色鮮やかな蒼 波を打つ水色】 【弾ける泡の夢 indigo blueから】 【波間のレイライン 何処までも続くよ】

tomedo naku aoku tokedasu panorama tobihaneru oto ni ishiki wo kasanete kokoro ga oyoide dareka ni tsunagaru mizudama moyou ni tobihane “aoi aoi sora ni egao no kontorasuto” “iro sasayaka na ao nami wo utsu mizuiro” “hikeru awa no yume indigo blue kara” “namima no reirain doko made mo tsudzuku yo”

The panorama begins to dissolve into blue, with no end in sight. My consciousness is layered up in the leaping sounds. My heart swims, tied to someone. The polka dots leap up and down “Your smile contrasts with the blue, blue sky.” “A vivid blue, a light blue that the waves hit.” “It is the dream of a burst bubble, from the indigo…” “The lay lines travel through the waves, forever…”

浮かんだ青い星【恋してるように】 静かな瑠璃の夜【息を吸い込んで】 永遠のイメージ【蒼に繋がって】 飛び込んでその向こう側

ukanda aoi hoshi “aishiteru you ni” shizuka na ruri no yoru “iki wo suikonde” eien no imeji “ao ni tsunagatte” tobikonde sono mukou gawa

The floating blue stars… “So you will love us.” A night of silent lapis lazuli. “Breathe in…” An eternal image. “Tied to blue.” I leap in, towards the other side.

止め処なく蒼く 溶け出すパノラマ 飛び跳ねる音に意識を重ねて ココロが流れて誰かに繋がる ストロボライトのあいさつ

tomedo naku aoku tokedasu panorama tobihaneru oto ni ishiki wo kasanete kokoro ga nagarete dare ka ni tsunagaru sutoroboraito no aisatsu

The panorama begins to dissolve into blue, with no end in sight. My consciousness is layered up in the leaping sounds. My heart is washed away, tied to someone – the greeting of a strobe light.

浮かんだ青い星【泡のプリズムと】 静かな瑠璃の夜【星の煌きに】 永遠のイメージ【蒼の輝きを】 飛び込んでその向こうへ

ukanda aoi hoshi “awa no purizumu to” shizuka na ruri no yoru “hoshi no kirameki ni” eien no imeji “ao no kagayaki wo” tobikonde sono mukou gawa

The floating blue stars… “With a prism of bubbles.” A night of silent lapis lazuli. “In the twinkling of the stars.” An eternal image. “That blue shine…” I leap in, towards the other side.

そっと

sotto

Softly…

透き通る空と幼いココロに 重なり合う青 言葉に出来ない 泡となり消えて 波に溶けてゆくラピスラズリ 今照らして 【青い青い空に笑顔のコントラスト】 【色鮮やかな蒼 波を打つ水色】 【弾ける泡の夢 indigo blueから】 【波間のレイライン 何処までも続くよ】

sukitooru sora to osanai kokoro ni kasanari au ao kotoba ni dekinai awa to nari kiete nami ni toketeyuku rapisurazuri ima terashite “aoi aoi sora ni egao no kontorasuto” “iro sasayaka na ao nami wo utsu mizuiro” “hikeru awa no yume indigo blue kara” “namima no reirain doko made mo tsudzuku yo”

Blueness piles up upon the transparent sky and my immature heart. I can’t put it into words. The lapis lazuli shine now, becoming bubbles and disappearing, dissolving into the waves. “Your smile contrasts with the blue, blue sky.” “A vivid blue, a light blue that the waves hit.” “It is the dream of a burst bubble, from the indigo…” “The lay lines travel through the waves, forever…”

まだ終らないでよ【蒼の地平線】 虹に溶けてしまえ【青の始発点】 青い星の海で【蛙尾に溶け込んで】 まぼろしを解き放つから

mada owaranaide yo “ao no chiheisen” niji ni toketeshimae “ao no shihatsuen” aoi hoshi no umi de “ao ni tokekonde” maboroshi wo tokihanatsu kara

Please, don’t end yet! “The blue horizon.” Dissolve into a rainbow! “The blue starting point.” Upon a sea of blue stars, “It melts into blue.” I will release those illusions, so…

止めどない蒼

tomedonai ao

An endless blue.

Lyrics source: Translation by Releska