• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 螺鈿

From Touhou Wiki
Revision as of 03:09, 5 June 2016 by Ycdtosa (talk | contribs) (Added translation for Mother of Pearl by C-CLAYS (translation by Releska))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


Mother of Pearl by C-CLAYS
Featured in:
TOCD-0016.jpg
夕詠 SEKIEI
Original Romanized Translation

光るおぼろ月 水面に映り歪む 勢いを増して 岩に飛沫飛び散る夜更け

hikaru oborozuki minamo ni utsuri yugamu ikioi wo mashite iwa ni shibuki tobichiru yofuke

It is late at night, and the rising moon’s reflection is distorted on the water’s surface. The water’s spray flies against the rocks, with growing force…

見渡すと1つ 不意に届く知らせを ゆっくり眺めては 視線遠くに飛ばしている

miwatasu to hitotsu fui ni todoku shirase wo yukkuri nagamete wa shisen tooku ni tobashite iru

I gaze into the distance, and a message suddenly arrives. I calmly stare at something flying far away in my field of vision…

足元浸かる水色 次第に嵩増え深く

ashimoto tsukaru mizuiro shidai ni kasa fue fukaku

My feet are submerged in the light-blue water, Which slowly increases in volume and becomes deeper…

ゆらゆら輝く秘密の優雅な時間 誰もが見惚れる紅霞 脳裏に残る

yurayura kagayaku himitsu no yuuga na jikan dare mo ga mitoreru kouka nouri ni nokoru

It was a slowly swaying, sparkling, secret, elegant time. The scarlet mist that fascinated everyone remains in my mind…

(聞こえてくる 川のせせらぎあれ)

(kikoete kuru kawa no seseragi are)

(I can hear it – the babbling of that distant stream…)

いづれ訪れる この先を超える者 違う気配感じ 予期せぬことが起こる

izure otozureru kono saki wo koeru mono chigau kehai kanji yokisenu koto ga okoru

They will eventually arrive – the ones who will cross beyond this point. I can feel an unfamiliar presence; an unexpected incident shall occur…

ざわめき乱れる波 谷に消え 流れが静まれし時

zawameki midareru nami tani ni kie nagare ga shizumare shi toki

The waves stir and lapse into chaos, as I disappear into the valley, Until the flow quietens down again…

さらさらときめく赤丹吸い込まれ 黒髪靡かせ昇り ふわり鮮やかに

sarasara tokimeku aka ni suikomare kurokami nabikase nobori fuwari azayaka ni

I breathe in that rustling, throbbing red mist. The black-haired one wins me over and ascends, gently and vividly…

きらきら輝き滴る雫が踊り 炭酸のように揺らぐ

kirakira kagayaki shitataru shizuku ga odori ansan no you ni yuragu

The dripping water, which sparkles brilliantly, dances. It sways like fizzing bubbles…

ひらひら落ちてく私しか知らない花 捧げて伝える思い

hirahira ochiteku watashi shika shiranai hana sasagete tsutaeru omoi

They flutter and fall – those flowers that only I know. I consecrate these memories and convey them…

笑顔と共に差し出す手を 繋いで…

egao totomoni sashidasu te wo tsunai de…

I tie my hands to yours, presenting them With a smile…

Lyrics source: Translation by Releska