- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 螺鈿
Mother of Pearl by C-CLAYS | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
光るおぼろ月 水面に映り歪む 勢いを増して 岩に飛沫飛び散る夜更け |
hikaru oborozuki minamo ni utsuri yugamu ikioi wo mashite iwa ni shibuki tobichiru yofuke |
It is late at night, and the rising moon’s reflection is distorted on the water’s surface. The water’s spray flies against the rocks, with growing force… |
見渡すと1つ 不意に届く知らせを ゆっくり眺めては 視線遠くに飛ばしている |
miwatasu to hitotsu fui ni todoku shirase wo yukkuri nagamete wa shisen tooku ni tobashite iru |
I gaze into the distance, and a message suddenly arrives. I calmly stare at something flying far away in my field of vision… |
足元浸かる水色 次第に嵩増え深く |
ashimoto tsukaru mizuiro shidai ni kasa fue fukaku |
My feet are submerged in the light-blue water, Which slowly increases in volume and becomes deeper… |
ゆらゆら輝く秘密の優雅な時間 誰もが見惚れる紅霞 脳裏に残る |
yurayura kagayaku himitsu no yuuga na jikan dare mo ga mitoreru kouka nouri ni nokoru |
It was a slowly swaying, sparkling, secret, elegant time. The scarlet mist that fascinated everyone remains in my mind… |
(聞こえてくる 川のせせらぎあれ) |
(kikoete kuru kawa no seseragi are) |
(I can hear it – the babbling of that distant stream…) |
いづれ訪れる この先を超える者 違う気配感じ 予期せぬことが起こる |
izure otozureru kono saki wo koeru mono chigau kehai kanji yokisenu koto ga okoru |
They will eventually arrive – the ones who will cross beyond this point. I can feel an unfamiliar presence; an unexpected incident shall occur… |
ざわめき乱れる波 谷に消え 流れが静まれし時 |
zawameki midareru nami tani ni kie nagare ga shizumare shi toki |
The waves stir and lapse into chaos, as I disappear into the valley, Until the flow quietens down again… |
さらさらときめく赤丹吸い込まれ 黒髪靡かせ昇り ふわり鮮やかに |
sarasara tokimeku aka ni suikomare kurokami nabikase nobori fuwari azayaka ni |
I breathe in that rustling, throbbing red mist. The black-haired one wins me over and ascends, gently and vividly… |
きらきら輝き滴る雫が踊り 炭酸のように揺らぐ |
kirakira kagayaki shitataru shizuku ga odori ansan no you ni yuragu |
The dripping water, which sparkles brilliantly, dances. It sways like fizzing bubbles… |
ひらひら落ちてく私しか知らない花 捧げて伝える思い |
hirahira ochiteku watashi shika shiranai hana sasagete tsutaeru omoi |
They flutter and fall – those flowers that only I know. I consecrate these memories and convey them… |
笑顔と共に差し出す手を 繋いで… |
egao totomoni sashidasu te wo tsunai de… |
I tie my hands to yours, presenting them With a smile… |
| ||