- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 行列のできるえーりん診療所: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Tsuki made todoku you na haruka na gyouretsu ni<br/> | |||
Amata no kanja ga koi-tsudou hourai no shinryoujo | |||
| | | | ||
A shape reaches as far as the moon, a distant queue<br/> | A shape reaches as far as the moon, a distant queue<br/> | ||
Line 16: | Line 16: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Kokoro wa mizumono de, koi wa aburamono<br/> | |||
Kidzuka nu mama ni metaborikku<br/> | |||
Haato wa doumyakukouka | |||
| | | | ||
The heart is a thing of water, love is a thing of oil<br/> | The heart is a thing of water, love is a thing of oil<br/> | ||
Line 25: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Koi no yamai wa ne tsurai kara ne, donna ko demo<br/> | |||
Harisakesou na mune kakae<br/> | |||
(Oh, please please cure me, Eirin)<br/> | (Oh, please please cure me, Eirin)<br/> | ||
Okusuri dashimasu ne, totteoki no koi no shohousen<br/> | |||
Sugu yokunaru kara your love odaiji ni | |||
| | | | ||
Love sickeness comes from pain, no matter what kind of girl it is<br/> | Love sickeness comes from pain, no matter what kind of girl it is<br/> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Toiki wa netsubyou de, kimochi wa muyuubyou<br/> | |||
Sekikomu hodo no puratonikku<br/> | |||
Nyuuin mo yamunashi ne<br/> | |||
| | | | ||
The sigh is feverish, the feeling is sleepwalking<br/> | The sigh is feverish, the feeling is sleepwalking<br/> | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Kokoro no shikumi wa ne, honto wa motto shinpuru de ne<br/> | |||
Ukabu tsukikage to onaji<br/> | |||
(Oh, please please cure me, Eirin))<br/> | (Oh, please please cure me, Eirin))<br/> | ||
Okusuri ja nakute ne, sono sunaona tatta hitokoto de<br/> | |||
Kitto yokunaru kara your heart odaiji ni | |||
| | | | ||
The structure of your heart is really much simpler than that<br/> | The structure of your heart is really much simpler than that<br/> | ||
It's like floating on the moon<br/> | It's like floating on the moon<br/> | ||
(Oh, please please cure me, Eirin)<br/> | (Oh, please please cure me, Eirin)<br/> | ||
When you take just the one word without art, not a medicine<br/> | |||
You'll become better, so take care of your heart | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Daremo ga wazurau fuchi no yamai nara<br/> | |||
Tsukiatte ikinakya ikenai no, kusuri wa eienbun | |||
| | | | ||
Everyone falls ill to an incurable illness<br/> | Everyone falls ill to an incurable illness<br/> | ||
Line 67: | Line 67: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Koi no yamai wa ne, tsurai kara ne, donna ko demo<br/> | |||
Harisake sou na mune kakae<br/> | |||
(Oh, please please cure me, Eirin)<br/> | (Oh, please please cure me, Eirin)<br/> | ||
Okusuri dashimasu ne, totte oki no koi no shohousen<br/> | |||
Sugu yokunaru kara your love odaiji ni | |||
| | | | ||
Love of disease, it comes from heartbreak, what kind of girl is this?<br/> | Love of disease, it comes from heartbreak, what kind of girl is this?<br/> | ||
Line 79: | Line 79: | ||
Her condition immediately improves, Take care of your love | Her condition immediately improves, Take care of your love | ||
|- | |- | ||
| | | colspan="2" align="center" | | ||
| | |||
(Oh, please please cure me, Eirin) | (Oh, please please cure me, Eirin) | ||
|- | |- | ||
| | | colspan="2" align="center" | | ||
| | |||
(Oh, please please cure me, Eirin) | (Oh, please please cure me, Eirin) | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
<div> | |||
* "mizumono" means a food containing a lot of water & apt to go bad, e.g. apple, waterfull salad, etc. It shows the confrontation of "rational mind vs passionate love", and also shows that the heart is easy to go bad with a passionate feeling.<br/> | |||
[[行列のできるえーりん診療所 - Kanji|Kanji]] | [[行列のできるえーりん診療所 - Kanji|Kanji]] | ||
[[Category:Lyrics]] | [[Category:Lyrics]] |
Revision as of 04:54, 29 March 2009
- Return to 東方真華神祭
Gyouretsu no Dekiru Eirin Shinryoujo |
Eirin's Clinic That People Queue Up For |
---|---|
Tsuki made todoku you na haruka na gyouretsu ni |
A shape reaches as far as the moon, a distant queue |
Kokoro wa mizumono de, koi wa aburamono |
The heart is a thing of water, love is a thing of oil |
Koi no yamai wa ne tsurai kara ne, donna ko demo |
Love sickeness comes from pain, no matter what kind of girl it is |
Toiki wa netsubyou de, kimochi wa muyuubyou |
The sigh is feverish, the feeling is sleepwalking |
Kokoro no shikumi wa ne, honto wa motto shinpuru de ne |
The structure of your heart is really much simpler than that |
Daremo ga wazurau fuchi no yamai nara |
Everyone falls ill to an incurable illness |
Koi no yamai wa ne, tsurai kara ne, donna ko demo |
Love of disease, it comes from heartbreak, what kind of girl is this? |
(Oh, please please cure me, Eirin) | |
(Oh, please please cure me, Eirin) |
- "mizumono" means a food containing a lot of water & apt to go bad, e.g. apple, waterfull salad, etc. It shows the confrontation of "rational mind vs passionate love", and also shows that the heart is easy to go bad with a passionate feeling.