• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 衝動Prism

From Touhou Wiki
Revision as of 21:22, 26 January 2017 by Ycdtosa (talk | contribs) (Created lyrics page for Impulse Prism by C-CLAYS (Translation by Releska))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


Impulse Prism by C-CLAYS
Featured in:
Suisai.jpg
水斎 -Prism-
  • 衝動Prism
  • shoudou Prism
  • arrangement: Y
  • lyrics: Y
  • vocals: Y
  • guitar: じょう
  • synth programming: Y
  • original title: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble
  • source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
    Stage 4 Boss Theme; Lunasa Prismriver, Merlin Prismriver, Lyrica Prismriver
Additional Info
Translator note: I translated this from the perspective of a single Prismriver Sister, but it’s possible that it’s told from the perspective of all 3. Feel free to replace ‘I’ with ‘we’ where appropriate.
Original Romanized Translation

どうやって?なんてもう 何度聴いても 想像も幻想も 呑み込むくらいに 触れず誘う音の共鳴に 旋律を重ねる 詩う

dou yatte? nante mou nando kiitemo souzou mo gensou mo nomikomu kurai ni furezu sasou oto wo kyoumei ni senritsu wo kasaneru utau

“How?” No matter how many times I hear those words, It’s enough to swallow up imagination and fantasy. I place a melody upon the resonance of sounds that tempt without touching, And I sing.

明奏も涙奏も 何より思うままに ただ魅せるだけそれだけでいい 響けと

meisou mo guisou mo nani yori omou mama ni tada miseru dake sore dake de ii hibike to

Pure performances, touching performances… I perform to my heart’s content. Just enchanting my listeners is all I need. Now, resound!

奏でた色は 何処かで 誰かを染めていくけど このまま合わさる音をまだ聴いてたい 例えば 高鳴る鼓動をさらっていくように 弾んで揺らいで寄り添う このリズム

kanadeta iro wa dokoka de dareka wo somete iku kedo kono mama awasaru oto wo mada kiitetai tatoeba takanaru kodou wo saratte iku you ni hazunde yuraide yorisou kono rizumu

The colours my performance gave off Influence someone, somewhere, But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this… I want to hear rhythms that bound, sway, and draw closer As if stealing away my racing heartbeat.

誰も本当は邪魔は出来ない (色音) 軽快に雄大にときに聡明に 重ね彩る 詩え

dare mo hontou wa jama wa dekinai (iro oto) keikai ni yuudai ni toki ni soumei ni kasane irodoru utae

None of them can really be a nuisance— (Tone colours) Jauntily, magnificently, and sometimes sacredly, the colours pile up. Now, sing!

何十憶の言葉だって 包み 隠してしまう ただ魅せるだけ それだけでいい 届けと

nanjuuoku no kotoba datte tsutsumi kakushite shimau tada miseru dake sore dake de ii todoke to

Music embraces and covers up Even tens of millions of words. Just enchanting my listeners is all I need. I want this song to reach you!

奏でた色は 何処かで 想いを染めていくけど このまま合わさる音をまだ聴いてたい 例えば 震える 肩を抱き寄せるように 弾んで揺らいで溶け込む このリズム

kanadeta iro wa dokoka de omoi wo somete iku kedo kono mama awasaru oto wo mada kiitetai tatoeba furueru kata wo dakiyoseru you ni hazunde yuraide tokekomu kono rizumu

The colours my performance gave off Influence my feelings, somewhere, But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this… I want to hear rhythms that bound, sway, and dissolve As if embracing my trembling shoulders.

奏でた色は 何処かで 誰かを染めていくけど このまま合わさる音をまだ聴いてたい 例えば 高鳴る鼓動をさらっていくように 弾んで揺らいで寄り添う このリズム

kanadeta iro wa dokoka de dareka wo somete iku kedo kono mama awasaru oto wo mada kiitetai tatoeba takanaru kodou wo saratte iku you ni hazunde yuraide yorisou kono rizumu

The colours my performance gave off Influence someone, somewhere, But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this… I want to hear rhythms that bound, sway, and draw closer As if stealing away my racing heartbeat.

衝動のプリズム 今はただ もうこれだけでいい 感じるだけ

shoudou no purizumu ima wa tada mou kore dake de ii kanjiru dake

I can still feel the impulse prism, even now. Feeling it is all I need…

Lyrics source: Translation by Releska