• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 逆転の世界

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Turnabout World by BUTAOTOME
Featured in:
Buta-Otome - TRASH BOX.jpg
TRASH BOX
  • 逆転の世界
  • Gyakuten no Sekai
  • length: 04:03
  • arrangement: コンプ
  • lyrics: コンプ
  • vocals: ランコ
  • original title: 幻想浄瑠璃
  • source: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character
    Stage 4 Boss Theme; Benben Tsukumo, Yatsuhashi Tsukumo
Original Romanized Translation

嗚呼 使われし者 綻びる 魂溢れ出し やがて氣を吐く 広がるは怪しい夢

aa tsukawareshi mono hokorobiru tamashii afuredashi yagate ki wo haku hirogaru wa ayashii yume

Aah, we are those used by others. The seams of our souls tear apart and overflow. Soon, an ominous dream will begin: one that breathes out spirit and spreads out.

さぁ 世界はこれから始まる

saa sekai wa kore kara hajimaru

Now, the world shall begin from this point.

忍び寄るメロディ すべてを包み込む 道は険しくとも二人ならヤレル

shinobiyoru merodi subete wo tsutsumikomu michi wa kewashiku to mo futari nara yareru

This melody creeps forward slowly, smothering everything. Even if the road is rugged, if we’re together we can do it.

嗚呼 何の因果か小槌から生まれたこの身体 意味がないなら塗り替える 意味ある様に

aa nan no inga ka kozuchi kara umareta kono karada imi ga nai nara nurikaeru imi aru you ni

Aah, through some fate, these bodies of ours were born from the mallet. If we’re useless, remake us so we can have some meaning.

さぁ 終わりは今から始まる

saa owari wa ima kara hajimaru

Now, the end shall begin from this point.

紡ぎ出すメロディ 逆転の世界を すぐに見えなくとも二人ならヤレル

tsumugidasu merodi gyakuten no sekai wo sugu ni mienaku to mo futari nara yareru

This melody is spun out by the turnabout world. Though the outcome can’t be seen instantly, if we’re together we can do it.

苦しみに終わりを 逆転の世界を

kurushimi ni owari wo gyakuten no sekai wo

Everything will end in pain… and the turnabout world-

忍び寄るメロディ すべてを包み込む 道は険しくとも二人ならヤレル

shinobiyoru merodi subete wo tsutsumikomu michi wa kewashiku to mo futari nara yareru

This melody creeps forward slowly, smothering everything. Even if the road is rugged, if we’re together we can do it.

Translated by Releska