- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 遠い音に乗せて: Difference between revisions
(Created page with "{{Lyrics |group=Kairo |titlejp=遠い音に乗せて |titlerom=tooi oto ni nosete |titleen=Carried by Distant Sounds |length=04:34 |arranger={{lang|ja|毛}} |lyricist={{la...") |
m (image updated) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
*original title: {{lang|ja|幽霊楽団 ~}} Phantom Ensemble | *original title: {{lang|ja|幽霊楽団 ~}} Phantom Ensemble | ||
*source: {{PCB}} | *source: {{PCB}} | ||
| album1 ={{LyricAlbum|And, I wake up under the cherry blossoms tonight.| | | album1 ={{LyricAlbum|And, I wake up under the cherry blossoms tonight.|And, I wake up under the cherry blossoms tonight..jpg}} | ||
|extra_info= | |extra_info= |
Revision as of 00:20, 21 June 2017
Carried by Distant Sounds by Kairo | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
耳鳴りが止まらないよ 嫌なことを思い出しそうだ どうしてだろう |
miminari ga yamaranai yo iya na koto wo omoidashi sou da doushite darou |
The ringing in my ears just won’t end Unpleasant memories seem to resurface Why must it be like this? |
泣いている 誰かの声は 私達に似ていて 苦しくなる |
naiteiru dareka no koe wa watashitachi ni niteite kurushiku naru |
There’s someone’s crying voice Which resembles ours, it’s agonising |
それは遠い昔 忘れていたこと |
sore wa tooi mukashi wasureteita koto |
That’s something forgotten A long, long time ago |
奏でる旋律 どこまでも遠く 知らない場所へと響く 聞こえるだろうか あの日の音が |
kanaderu senritsu dokomademo tooku shiranai basho e to hibiku kikoeru darou ka ano hi no oto ga |
The tune we play resounds Far, far into the distance Until it reaches that unknown place I wonder if you can you hear them That day’s sounds |
消えた貴方が過去に重なってく 隠す術もないまま 代わりに新しいメロヂィ 紡いでく |
kieta anata ga kako ni kasanatteku kakusu sube mo nai mama kawari ni atarashii merodii tsumuideku |
You, who disappeared, are buried in the past Without any way to conceal it Instead, a new melody is woven |
でも 本当は違うよ きっと 似ているだけでしょう |
demo hontou wa chigau yo kitto niteiru dake deshou |
But, in reality, it can’t be true Surely, it’s just a resemblance |
奏でた旋律が宙をたゆたう 花びらのように踊る 見えてるだろうか 誰かの言葉が |
kanadeta senritsu ga sora wo tayutau hanabira no you ni odoru mieteru darou ka dareka no kotoba ga |
The tune we played drifts in the air Dancing like flower petals I wonder if you can see them Someone’s words |
消えた貴方のいない宴なんて どれだけの意味があるの だから早く帰っておいで |
kieta anata no inai utage nante doredake no imi ga aru no dakara hayaku kaette oide |
A feast without you who disappeared Does that even have any meaning? So, hurry up and come back home.. |