• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 郷愁 (Kanata Note): Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (fixed)
 
Line 5: Line 5:
| titleen=Homesick
| titleen=Homesick
| length=05:07
| length=05:07
| arranger=神楽坂・ダンサーインザダーク・佳奈多
| arranger={{神楽坂・ダンサーインザダーク・佳奈多}}
| lyricist=西園寺・スーパーガード・麗華
| lyricist={{西園寺・スーパーガード・麗華}}
| vocalist=西園寺・スーパーガード・麗華
| vocalist={{西園寺・スーパーガード・麗華}}
*original title: {{lang|ja|星の器 ~}} Casket of Star
*original title: {{lang|ja|星の器 ~}} Casket of Star
*source: {{LLS}}
*source: {{LLS}}
|album1        ={{LyricAlbum|She Remembers The Day|KNTN-0002.jpg}}
|album1        ={{LyricAlbum|She Remembers The Day|KNTN-0002.png}}
|extra_info=
|extra_info=


Line 72: Line 72:
| notes=
| notes=
[https://atransientfaith.wordpress.com/2018/04/21/%E9%83%B7%E6%84%81-%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%82%BF%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%88/ Translated by Nazohato]
[https://atransientfaith.wordpress.com/2018/04/21/%E9%83%B7%E6%84%81-%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%82%BF%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%88/ Translated by Nazohato]
}}

Latest revision as of 15:19, 13 May 2018

Homesick by Kanata Note
  • 郷愁
  • kyoushuu
  • length: 05:07
  • arrangement: 神楽坂・ダンサーインザダーク・佳奈多
  • lyrics: 西園寺・スーパーガード・麗華
  • vocals: 西園寺・スーパーガード・麗華
  • original title: 星の器 ~ Casket of Star
  • source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story
    Stage 4 Boss B Theme; Marisa Kirisame
Original Romanized Translation

晴れ渡る秋空 雲は高く 冷たい季節風 葉を散らして あの日も、たしか、こんな風に 言葉にはできない不思議な気持ちだった

harewataru akizora kumo wa takaku tsumetai kisetsfuu ha wo chirashite ano hi mo, tashika, konna fuu ni kotoba ni wa dekinai fushigina kimochi datta

Clouds flow far above the cleared-up autumn sky The cold wind scatters the withered leaves On that day too, just like that I’ve felt so strangely, I couldn’t put it into words

あの場所で生まれ育ったのに、なぜだろう ずっと、帰る場所を、ただ探していた

ano basho de umare sodatta no ni, naze darou zutto, kaeru basho wo, tada sagashiteita

Why is it that despite being born and raised here I am always looking for a place to come back to?

今も、此処以外の何処か遠くへ行きたいんだ 心 秋の風に揺れて、あの日のことを思い出す 誰も私のことなんか、分かってくれないんだ そんな子供染みた気持ち まだ燻っている

ima mo, koko igai no doko ka tooku he ikitai nda kokoro aki no kaze ni yurete, ano hi no koto wo omoidasu dare mo watashi no koto nanka, wakatte kurenai nda sonna kodomo shimita kimochi mada kusubutteiru

Even now, I wanna live somewhere far away from here With my heart shaken by the autumn wind, I remembered that day No one ever seems to understand me So I am secluded in this childish feelings…

晴れ渡る秋空 雲は高く 冷たい季節風 葉を散らして あの日も、たしか、こんな風に 言葉にはできない不思議な気持ちだった

harewataru akizora kumo wa takaku tsumetai kisetsfuu ha wo chirashite ano hi mo, tashika, konna fuu ni kotoba ni wa dekinai fushigina kimochi datta

Clouds flow far above the cleared-up autumn sky The cold wind scatters the withered leaves On that day too, just like that I’ve felt so strangely, I couldn’t put it into words

Translated by Nazohato