• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 雪琥珀 -snow amber-

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


Snow Amber by GET IN THE RING
Additional Info
Original Romanized Translation

春の風のように 暖かく流れていく (春の湊に 風はそっと) 淡い時間を今を 君と―― (淡い時間を あなたと)――

haru no kaze no you ni atatakaku nagarete iku (haru no minato ni kaze wa sotto) awai jikan o ima o kimi to – (awai jikan o anata to -)

Flowing slowly like the spring breeze (Wind at the end of spring blows softly) As I have a fun time with you now (A fun time with you)

(それは前触れもなく いつも突然やって来る 不安に潰されそうで こんな私のことを 今も情けないやつだと あなたが知れば笑いますか)

sore wa maebure mo naku itsumo totsuzen yatte kuru fuan ni tsubusa resou de kon’na watashi no koto o ima mo nasakenai yatsudato anata ga shireba waraimasu ka

Without even an omen as I have fun with you. Seems like it was crushed by anxiety. A pathetic person like me is accompanying you even for now If you know it, will you laugh at me?

偽りなど どこかに いつの間にか置き忘れてきた (だけどひとつの確かなこと) 確かに 長い長い瞬間にあなたがいて 良かったと思うの (長い長い瞬間を君の傍で 良かったと思うよ)

itsuwari nado doko ka ni itsu no manika okiwasurete kita (dakedo hitotsu no tashikana koto) tashikani nagai nagai toki ni anata ga ite yokatta to omou no (nagai nagai toki o kimi no soba de yokatta to omou yo)

Leaving lies somewhere behind unaware (But for one thing for sure) certainly… It was nice when I belong with you for such a long time… (It was nice when I belong with you fo such a long time… )

春の風のように 暖かく流れていく (春の湊に 風はそっと) こんな時間を人は 幸せと呼ぶのだろう (時は静かに 流れ落ちて) 嘘の下手な君の 強がりとか弱音は (嘘はいらない 気持ち一つ) とっくに聞き飽きたから 暗い朝を照らしていこう (そしてあなたと 朝を照らしていきましょう)

haru no kaze no you ni atatakaku nagarete iku (haru no minato ni kaze wa sotto) kon’na-jikan o hito wa shiawase to yobu nodarou (toki wa shizuka ni nagareochite) uso no hetana kimi no tsuyogari toka yowane wa (uso wa iranai kimochi hitotsu) tokkuni kiki akitakara kurai asa o terashite ikou (soshite anata to asa o terashite ikimashou)

Flowing slowly likes the spring breeze (Wind at the end of spring blows softly) Humans are still searching for happiness. (When time slowly falls away…) Ever since I grew tired of listening to lies (Feeling like lying is useless) The courage act and faint comlaints of you, who are bad at lying, I’ll light the darkness of dawn with. (Then, light up the dawn with you…)

(シャララ シャララ それは春の シャララ シャララ 陽射しの下 シャララ シャララ 季節を外れた 白い白い雪が降る)

(sharara sharara sore wa haru no sharara sharara hizashi no shita sharara sharara kisetsu o hazureta shiroi shiroi yuki ga furu)

(Shalala Shalala Under the sunlight shalala shalala of spring Shalala Shalala White snow still falls though it’s out of season.)

(ずっと言い聞かせてた 二度とあなたにこれ以上 迷惑かけたくないと だけど もう一度だけ どうかあの頃のように 背中で泣かせてくれますか)

zutto iikikase teta nidoto anata ni koreijou meiwaku kaketa kunai to dakedo mou ichido dake douka anogoro no you ni senaka de naka sete kuremasu ka

As always, telling you I never… …want to bother you again. But will you let me cry on your back once more? Like those days.

もういいだろう 大丈夫 誰も君を置いてかないから (いつもあなたはこう言うのでしょう) 本当に 「呆れるほどに君は不器用で 少し優し過ぎる」 (呆れるほどに君は不器用で 少し優し過ぎる)

mou iidarou daijoubu dare mo kimi o oite kanaikara (itsumo anata wa kou iu no deshou) hontou ni “akireru hodo ni kimi wa buki youde sukoshi yasashi sugiru” (akireru hodo ni kimi wa buki youde sukoshi yasashi sugiru)

Don’t worry, it’s fine. because no one will leaveyou alone. (You always say that…) really. “I’m just too kind because of your surprisingly awkwardness” (I’m just too kind because of your surprisingly awkwardness)

後悔と過ちの先にあるのが“星蓮船”なら (春の湊に かざす今を) 君は涙の跡も 無駄だと思えるのかい? (明日の涙に 鍵をかけて) 揺れるまがい物の 寂しさの幻は (揺れる崩れる 寂しい日々は) どこか遠い場所まで ばら撒いてしまえばいい (君といる頃 とうに失くしていました)

koukai to ayamachi no saki ni aru no ga “seirensen”nara (haru no minato ni kazasu ima o) kimi wa namida no ato mo mudada to omoeru no kai? (ashita no namida ni kagi o kakete) yureru magaimono no sabishisa no maboroshi wa (yureru kuzureru sabishii hibi wa) doko ka tooi basho made bara maite shimaeba ii (kimi to iru koro tou ni shitsu kushite imashita)

If you’ve hidden your mistakes and regrets behind “Star Lotus Ship” (From now until the end of spring) Do you think these traces of tears are pointless? (And locking away the tears of tomorrow) It’s fine to scatter those lonely illusions of swaying imitations (Days of lonelyness swaying things to crumbles) Nearby or faraway, you can scatter (Things I had lost when I were with you.)

宝の地図なんて 見なくてもよく知ってる 星が輝ける場所なら

takara no chizu nante mi naku te mo yoku shitteru hoshi ga kagayakeru basho nara

Even when I’m not looking at something like a treasure map, I still know it well If that’s the place where stars sparkles.

いつか君と見てた 遠い日の僕達は (君と見ていた 遠い遠い) 一輪 水面に枯れぬ 永遠の白い蓮 (届く 重なる 想い 永遠に) すべて手を伸ばせば そこに確かにあるから (みんなみんな 確かにここに) 決して離さないように 二人見守っていこう (決して離さず 二人見守っていこう)

itsuka kimi to miteta tooi hi no boku tachi wa (kimi to mite ita tooi tooi) ichirin minamo ni karenu eien no shiroi hasu (todoku kasanaru omoi towa ni) subete te o nobaseba soko ni tashika ni arukara (min’na min’na tashika ni koko ni) keshite hanasanai you ni futari mimamotte ikou (kesshite hanasazu futari mimamotte ikou)

Someday I see us in the distant future (The things you and me saw in the distant place) An eternal white lotus never to wither away on the water surface. (Eternal memories overlapping to reach through) If I reach out my hand, it will surely be here. (Certainly, it will be here, together with everyone, forever.) Watching over us, as we never separate. (Watching over us, as we will never let go of each other)

(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 誰も知らない (シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 誰も知らない シャララ シャララ 君と僕だけの 遠い遠い物語) シャララ シャララ 君と僕だけの 遠い遠い物語) (シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 二人にまだ (シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 二人にまだ シャララ シャララ 千年前の 白い白い雪が降る) シャララ シャララ 千年前の 白い白い雪が降る)

(sharara sharara sore wa haruka sharara sharara dare mo shiranai (sharara sharara sore wa haruka sharara sharara dare mo shiranai sharara sharara kimi to boku dake no tooi tooi monogatari) sharara sharara kimi to boku dake no tooi tooi monogatari) (sharara sharara sore wa haruka sharara sharara futari ni mada (sharara sharara sore wa haruka sharara sharara futari ni mada sharara sharara sen’nenmae no shiroi shiroi yuki ga furu) sharara sharara sen’nenmae no shiroi shiroi yuki ga furu)

(Shalala Shalala This faraway land shalala shalala no one ever knows. (Shalala Shalala This faraway land shalala shalala no one ever knows. (Shalala Shalala It’s a distant story belonging to you and me. ) (Shalala Shalala It’s a distant story belonging to you and me. ) (Shalala Shalala This faraway land shalala shalala only two of us. (Shalala Shalala This faraway land shalala shalala only two of us. (Shalala Shalala White snow from a thousand years ago is still falling down. ) (Shalala Shalala White snow from a thousand years ago is still falling down. )

Lyrics source: Translation by Tako