• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 雲になる民

From Touhou Wiki
Revision as of 15:59, 4 April 2020 by Yamaxandu (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics | group =Arrythmia Alicemare | titlejp =雲になる民 | titlerom =kumo ni naru tami | titleen =People...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


People that Became Clouds by Arrythmia Alicemare
  • 雲になる民
  • kumo ni naru tami
  • length: 04:52
  • arrangement: 麻疹
  • lyrics: 麻疹
  • vocals: 初音ミク/真歩
  • original title: フォールオブフォール ~ 秋めく滝
  • source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
    Stage 4 Theme
Original Romanized Translation

誰かの記憶が拡散する息苦しくて 破かれるような水と霧の音

dareka no kioku ga kakusan suru ikigurushikute yabukareru you na mizu to kiri no oto

Someone’s memories scatter, suffocating them, like sound of water and mist torn apart

触れられないなら冷たいまま鎖で繋いで 気付いた形で生き続けるだけ

furerarenai nara tsumetai mama kusari de tsunaide kizuita katachi de ikitsuzukeru dake

If they can’t touch them, they bind it with cold shackles, just living as the shape they noticed

ほら、僕らを見下すように神様はまた デタラメな記号を「シアワセ」と呼んだ

hora, bokura wo mikudasu you ni kami-sama wa mata detarame na kigou wo ‘shiawase’ to yonda

Look, the Gods looking down upon us again Call those rubbish symbols “happiness”

言葉を持たない君はそのままで生きて 汚いセリフなら全部飲み込むから 足りないものは無理に埋めないで聴いて うるさい人達はまた逃げていった!

kotoba wo motanai kimi wa sono mama de ikite kitanai serifu nara zenbu nomikomu kara tarinai mono wa muri ni umenaide kiite urusai hito-tachi wa mata nigete itta!

You, who has no words to say, will keep living this way Just gulp down all of your dirty lines Don’t try to forcefully fix things that are lacking and listen Those loud people have ran away again!

誰かの記憶は復燃する煙のようで 破こうとしている雲にとなる手で

dareka no kioku wa fukunen suru kemuri no you de yabukou to shiteiru kumo ni to naru te de

Someone’s memories are like reburning fumes, let’s break them, with hands like clouds

「また生まれ変われるならこのままでいい 嫌いな事さえも忘れてしまうから」 僕らを見下すように神様はまた デタラメに選んで「イケニエ」と呼んだ

‘mata umare kawareru nara kono mama de ii kirai na koto sae mo wasurete shimau kara’ bokura wo mikudasu you ni kami-sama wa mata detarame ni erande ‘ikenie’ to yonda

“If I’ll be reborn. I’m fine with this I will forget even what I hated” The Gods looking down upon us again Call their rubbish choices “a sacrifice”

言葉持たない君はそのままで生きて 汚いセリフなら全部吐き出すから 足りないものは無理に埋めないで聴いて うるさい人達がまた来る前に!

kotoba motanai kimi wa sono mama de ikite kitanai serifu nara zenbu hakidasu kara tarinai mono wa muri ni umenaide kiite urusai hito-tachi ga mata kuru mae ni!

You, who has no words to say, will keep living this way Because you’ve spit all your dirty lines Don’t try to forcefully fix things that are lacking and listen Before those loud people come back again!

美しい服を着た君の目はまた どこもないはずの明日を見ていた 僕ら見下すように神様はまた デタラメに線を引き「テンゴク」と呼んだ

utsukushii fuku wo kita kimi no me wa mata doko mo nai hazu no ashita wo miteita bokura mikudasu you ni kami-sama wa mata detarame ni sen wo hiki ‘tengoku’ to yonda

You wore your pretty clothes Your eyes are set on a tomorrow that won’t come Look, the Gods looking down upon us again Call the rubbish borders they placed “a paradise”

言葉を持てない君はもうここにいない 汚いセリフはもう全部掻き消された 足りないものを無理に探すのはやめた うるさい人達はまた笑ってた! 届くことのない雲は何も意味しない どこにもないはずの明日に行くから

kotoba wo motenai kimi wa mou koko ni inai kitanai serifu wa mou zenbu kakikesareta tarinai mono wo muri ni sagasu no wa yameta urusai hito-tachi wa mata waratteta! todoku koto no nai kumo wa nani mo imi shinai doko ni mo nai hazu no asu ni iku kara

You, who has no words to say, is not here anymore All your dirty lines have disappeared You stopped forcefully searching for lacking things Those loud people laughed again! Clouds that will never arrive anywhere have no meaning They’re going towards a tomorrow that won’t come

Lyrics source: Translation by Nazohato