Lyrics: 零れずの願いゴト

The wish which won’t spill out by Yuuhei Satellite
Original Romanized Translation

言葉では雫せないこの想い 胸の中で広がっていた くだらない記憶でさえも 鮮明に映った

kotoba de wa kobosenai kono omoi mune no naka de hirogatte ita kudaranai kaiwa de sae mo senmei ni utsutta

These feelings, which can’t drip with words It spreads out inside my heart Even these conversations (memories) are worthless, It still reflected clearily.

今は作った笑顔で 悲しさを隠せるよ 貰ったわずかな同情 酔いと重ねて過ごせば 水面が揺れるくらいに 心は雨が止まず 風が泣く音に耳を塞ぐことにも慣れたよ

ima wa tsukutta egao de kanashisa wo kakuseru yo moratta wazu kana kotoba yoi to kasanete sugoseba minamo ga yureru kurai ni kokoro wa ame ga yamazu kaze ga naku oto ni mimi wo fusagu koto ni mo nareta yo

When I get little words (sympathy) and spend my days getting drunk. Now, I can hide my sadness with the smiling face I’ve made. The water’s surface sways as my heart didn’t stop raining. I’m used to the crying sound of the wind, plugging my ears

枯らせども 尽きることない 零れ落ちる淡き願い事 不意に拭われても意味が無いと 告げる前に…

karase domo tsukiru koto nai kobore ochiru awaki negai goto fui ni nuguwa rete mo imi ga nai to tsugeru mae ni…

How much I shed tears, it won’t stop My faint wishes spill over and fall It’s meaningless for you to suddenly wipe my tears, but before I could say that, you had…

君の押し付けがましい優しさ 見返りは要らぬとばかりに 慰めと程遠い話 延々語られた

kimi no oshitsuke ga mashii yasashisa mikaeri wa iranu to bakari ni nagusame to hodo tooi hanashi en’en katarareta

Your self-assertive​ kindness You were as much as to say you didn’t need any return. I was told stories endlessly and they were far from cheering

微かに笑う自分に気付いて すぐさま顔を下に向けた 意地を張る私の浅さ 情けない序曲

kasuka ni warau jibun ni kidzuite sugusama kao wo shita ni muketa iji wo haru watashi no asa sa nasakenai hajimari

I recognize my faint smile And immediately cast my face down How shallow am I to be stubborn like this It’s the miserable beginning

小さなため息でさえ 零れたら拾われた… 稀に感じてしまうよ 照れによく似た慶び

chiisana tame iki de sae koboretara hirowareta… mare ni kanjite shimau yo tere ni yoku nita yorokobi

You picked up my small breath even if it faded away I could seldomly feel the bashfulness which is quite similar to the joy

この温かさはきっと 酔いのせいなんでしょう? 信じたい過去を決して 裏切りたくはないから

kono atatakasa wa kitto yoi no sei nan deshou? shinjitai ai wo kesshite uragiritaku wa nai kara

This temperature must be the fault of drunkenness, mustn’t it? It’s because I don’t want to betray the love I’ve always believed in.

遠ざけても無駄と知って イタズラに哀しみを空へと ばら撒けば君はやってきた 嫌な顔ひとつせず

toozakete mo muda to shitte itazura ni kanashimi wo sora e to bara makeba kimi wa yattekita iya na kao hitotsu sezu

Although I know keeping my distance is useless, I sent this sadness to the sky in vain. If it scatters, I won’t be offended to see you arrive.

ここにいる自分を愛し始め 知らず知らず向き合ったいた 囚われに似た自由の唄 口ずさむみたいに

koko ni iru jibun wo aishi hajime shirazu shirazu muki attaita toraware ni nita jiyuu no uta kuchizusamu mitai ni

I begin to love myself here and face myself before I know it. I want to hum that freedom song Which is similar to the captive.

苦しいといつも作り続けた 胸の中の葛藤はもう 君に壊され消え失せた そう、零れる前に 飲み干されるようだ

kurushii to itsumo tsukuri tsudzuketa mune no naka no kattou wa mou kimi ni kowasare kie useta sou, koboreru mae ni nomihosareru you da

The pain consistently continues to form up Conflicts in my heart are enough. You destroyed them and vanished Yes, before it spills It seems that you’ll drink them all.

心からここにいること 知って欲しくなれる気がしてる どんな痛みさえ誇れる 君がいてくれるから

kokoro kara koko ni iru koto shitte hoshiku nareru ki ga shiteru donna itami sae hokoreru kimi ga ite kureru kara

From the bottom of my heart I feel like I want you to know that I’m here. No matter how much it’ll hurt, I’ll be proud of it. After all, you’re by my side.

静けさを愛し、孤独を嫌う 悪酒さえ美味く 飲み干した それが生き物の腐敗と 知れども私はいい 君と共にならば

shizukesa wo aishi, kodoku wo kirau akushu sae umaku nomihoshita sore ga ikimono no fuhai to shire domo watashi wa ii kimi to tomo ni naraba

I love the serenity and hate the loneliness Even if the cheap liquor tastes good, I’ll drink it That is the spoilage​ of a living thing I know it. That’s fine for me if I’m with you

ここにいる自分を愛し始め 知らず知らず向き合ったいた 囚われに似た自由の唄 口ずさむみたいに

koko ni iru jibun wo aishi hajime shirazu shirazu mukiattaita toraware ni nita jiyuu no uta kuchizusamu mitai ni

I begin to love myself here and face myself before I know it. I want to hum that freedom song Which is similar to the captive.

君となら零れずの願いゴト 叶え合えば、優しい世界 上を向けたび見つけるよ もはや例えじゃない 君と共にならば

kimi to nara koborezu no negai goto kanae aeba, yasashii sekai ue wo muke tabi mitsukeru yo mohaya tatoe janai kimi to tomo ni naraba

The wish won’t spill out with you Granting each other wishes makes a gentle world. I’ll find it when I raise up my face If I’m with you, those are no longer metaphors.

Translated by Petalite Yuu