Lyrics: 聖大団円

From Touhou Wiki
Revision as of 02:38, 3 September 2016 by Ycdtosa (talk | contribs) (Created lyrics page for The Saint’s Finale by Tetsuwan Tokage Tanchiki (translation by Miracle in Gensokyo(I assume)))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


The Saint’s Finale by Tetsuwan Tokage Tanchiki
Additional Info
A promotional video for the song was released on the DVD 聖大団円.
Original Romanized Translation

教えを請えども 路傍の石は けんもほろろで 誰のもとにでも 等しく来る終わりの時を 恐れるあまりに道に迷い あの空を見上げれば ひどく目にしみる 向かい風のはらむ喧騒が

oshie o koedomo robou no ishi wa kenmohorode dare no moto ni demo hitoshiku kuru owari no toki o osoreru amari ni michi ni mayoi ano sora o miagereba hidoku menishimiru mukaikaze no haramu kensō ga

The teachings we follow make good excuses, but when facing the moment of truth, they lose their meaning. Our path is full of doubts and fears, but if we believe, we can overcome it.

しがらみがまだ 居丈高に隙間から覗く そんなものたちと向き合うのは もうやめにして 確かな足どり 歩をすすめれば 凛とした双肩に 並びたつ影がいくつもある それを知るだろう

shigarami ga mada itakedaka ni sukima kara nozoku son'na mono-tachi to mukiau no wa mō yame ni shite tashikana ashidori ho o susumereba rintoshita sōken ni narabi tatsu kage ga ikutsu mo aru sore o shirudarou

Sometimes we feel overwhelmed, but we can conquer any obstacle. Our actions define who we are, making us something beyond ourselves.

月影掴むような 夢物語 そんな想いも やがて実を結ぶだろう

tsukikage tsukamu yōna yumemonogatari son'na omoi mo yagate miwomusubudarou

The moonlight illuminates our dreams, dreams that will soon become true!

終に至るこの場所は 優しい光溢れ 遠き日に恋い焦がれていた楽園は此処にあった

tsui ni itaru kono basho wa yasashī hikari afure tōki hi ni koikogarete ita rakuen wa koko ni atta

In the end, we will reach a place full of light, a distant place full of love called "Paradise".

全ての命を救い出そうと 差し出した手には 数多の願いが籠められている 溢れるほどの 大きな想いを零さぬよう 両腕抱き締めて 歩き出シたならその足跡 どこまでも 遥か続く 道となるだろう

Subete no inochi o sukuidasou to sashidashita te ni wa Amata no negai ga kome rarete iru afureru hodo no Ōkina omoi o kobosanu yō ryōwan ni dakishimete Aruki de shitanara sono ashiato Doko made mo haruka tsudzuku michi to narudarou

Taking decisions has been always in my hands, now I'll do it for others, I'll exceed all limits! The wish to see you and hold you again defines a path that begins with the first step, no matter how far I must go!

指折り待った時は 幾星霜か 終に世界に 嗚呼 光が満ちる

yubiori matta toki wa ikuseisō ka tsuini sekai ni aa hikari ga michiru

It's been a long time since we started, but finally there was light!

内に秘めたこの想い 永い夜を越えて 消えぬよう強く願う いつまでも共に歩こう

Uchi ni himeta kono omoi nagai yoru o koete Kienu yō tsuyoku negau itsu made mo tomoni arukou

Within you, a thought, the end of a long night, an indelible wish, that we walk together forever.

終に至るこの場所は 優しい光溢れ 遠き日に恋い焦がれていた楽園は此処にあった

Tsui ni itaru kono basho wa yasashī hikari afure Tōki hi ni koikogarete ita rakuen wa koko ni atta

In the end, we will reach a place full of light, a distant place full of love called "Paradise".

Lyrics source: Translation by Miracle in Gensokyo