Lyrics: 濁流

From Touhou Wiki
Revision as of 18:06, 24 September 2021 by Yamaxandu (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics | group =Tengu no Mai | titlejp =濁流 | titlerom = | titleen =A Muddy Stream | length = | arranger ={{玖}} |...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


A Muddy Stream by Tengu no Mai
Original Romanized Translation

覗いた淵の裾を辿る 日陰に隠れて咲いている 照らして 笑って 照らして 探して 呪いがあるとするならば 果たしてそれを怨むのか 願って 叶って 願ってるだけ

nozoita fuchi no suso wo tadoru hikage ni kakurete saiteiru terashite waratte terashite sagashite noroi ga aru to suru naraba hatashite sore wo uramu no ka negatte kanatte negatteru dake

I trail the bottom of the abyss I peeked into, blossoming in the shade Shine, laugh, shine, search If there really is a curse, would you actually hate it? Wish, grant, just wish…

穢れが騒ぎ出したのは何故? 耳元で囁いている

kegare ga sawagidashita no wa naze mimimoto de sasayaiteiru

Why are the impurities so loud? They’re whispering right into my ear

僕の身体が触れ合うあなたの感傷など全部流していく 可笑しなここに壊れそうな程 悦楽へと すべて変わっていく

boku no karada ga fureau anata no kanshou nado zenbu nagashiteiku okashina koko ni koware sou na hodo etsuraku he to subete kawatteiku

Once you touch me, all sentimentality will be washed away It’s funny how this ecstasy feels like I’m breaking apart Everything changes…

物言わぬ眼差しの奥に飲み込まれていく きっと幸せになるの 澱みから草臥れた影が追いかけてくる ずっと藻掻いていたいだけ

mono iwanu manazashi no oku ni nomikomareteiku kitto shiawase ni naru no odomi kara kutabireta kage ga oikakete kuru zutto mogaite itai dake

Swallowed by the depths of this unspeakable gaze I’m sure I’ll become happy A weary shadow chases me from the sediments I always want to struggle in its embrace

僕の身体が触れ合うあなたの感傷など全部流していく あなたのここが見えなくなるのは当然だと ずっと分かっていた

boku no karada ga fureau anata no kanshou nado zenbu nagashiteiku anata no koko ga mienakunaru no wa touzen da to zutto wakatteita

Once you touch me, all sentimentality will be washed away It’s obvious you can’t see anything here I was always aware of that…

溜め込んだ不幸は沼の底 這いつくばっている ずっと上流へ行きたいの 攫っていく濁流の中で渦巻いている もっと繋がっていたいだけ

tamekonda fukou wa numa no soko haitsukubatteiru zutto jouryuu he ikitai no saratteiku dakuryuu no naka de uzumaiteiru motto tsunagatte itai dake

Accumulated misfortune grovels the depths of the swamp It always wanted to go upstream Whirling inside the now muddy stream I want to connect them even more

Lyrics source: Translation by Nazohato