- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: A Coke In Misaki
A Coke In Misaki by Sally | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
波まかせ ふいに 小船からかう風 |
nami makase fui ni kobune karakau kaze |
Leave it to sudden gusts For the wind will support our craft |
足跡は消して 次の子らに旅を |
ashioto wa keshite tsugi no kora ni tabi wo |
The footprints disappear As the children leave on their journey |
濡れた目をあやす 木立が背を向いて |
nureta me wo ayasu kodachi ga se wo muite |
Wiping away at moistened eyes A grove of trees just behind |
残り香に記憶 らしくない慕情まで |
nokoriga ni kioku rashikunai bojou made |
Reminiscences upon a lingering scent Are merely an unusual yearning |
引き換えにそれを無くしたのさ! |
hikikae ni sore wo nakushita no sa! |
It'd be wise to rid yourself of those feelings... |
さあ皆 踊り酔いましょう 泣き虫の君を連れて 麗や黎明の帰路迎え人へ |
saa minna odoriyoimashou nakimushi no kimi wo tsurete uruwa ya reimei no kiro mukaebito e |
Alright, everyone! Shall we dance in madness? You're a crybaby, but I'll lead you along There'll be a lovely guide at dawn to show us the way back |
さあ皆 踊り酔いましょう くしゃくしゃと顔歪めて Marvelous! いっそ涙雨 ひと夜 明ければ 晴れ |
saa minna odoriyoimashou kushakusha to kao yugamete Marvelous! isso namida ame hito yo akereba hare |
Alright, everyone! Shall we dance in madness? Disheveled bodies and distorted faces Marvelous! Soon a light shower will come But if the night ends it'll be clear again |
鈍色 まるで 燃える水の宴 |
nibiiro maru de moeru mizu no utage |
Everything's become dark grey A banquet drenched |
見ていたい未来だけど 見ていれない |
miteitai mirai dakedo miteirenai |
The only future I want to see Can no longer be seen |
案じたあの日の僕らを もどかしく思うけれど 歌は 檻解く鍵よ沖へ集え |
anjita ano hi no bokura wo modokashiku omou keredo uta wa orihodoku kagi yo oki e tsudoe |
We who had planned that day Felt frustrated and impatient But the song was a key for this cage And a key to reaching the open sea |
さあ皆 踊り酔いましょう 古来より変わりはせぬ 優美なれ惜別の詩よ 暗い靄を祓え |
saa minna odoriyoimashou korai yori kawari wa senu yuubi nare sekibetsu no shi yo kurai moya wo harae |
Alright, everyone! Shall we dance in madness? From ancient times change has been forbidden With grace practiced in parting poetry Purify this dark fog |
求むほど離れ 溢れるだけ |
motomu hodo hanare afureru dake |
The only thing I want is to drift away Only to spread out and overflow |
確かにこの身の不幸を 呪うこともあったけど Carmilla! 淋しい世界も 明日へ繋げ |
tashika ni kono mi no fukou wo norou koto mo atta kedo Carmilla! samishii sekai mo asu e tsunage |
Surely this misfortune Was a curse put upon, but Carmilla, this lonely world Is still connected to the future! |
さあ皆 踊り酔いましょう 泣き虫の君を連れて 流派は咲き乱れる赤 揺らす美獣の袖 |
saa minna odoriyoimashou nakimushi no kimi wo tsurete yuuha wa sakimidareru aka yurasu bijuu no sode |
Alright, everyone! Shall we dance in madness? You're a crybaby, but I'll lead you along A blossoming sect of red A beautiful beast's swinging sleeves |
嘲け謀る中で儚く |
azaketabakaru naka de hakanaku |
Attempts at ridicule are, at their core, ephemeral |
| ||