- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: And Other
And Other by FELT | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
雲の隙間に差し込む 暖かな光 遥か彼方で輝く 君にただ逢いたくて |
kumo no sukima ni sashi komu atataka na hikari haruka kanata de kagayaku kimi ni tada aitakute |
Shining in the openings between the clouds was a warm light Radiant far off in the distance, I only want to see you again |
生まれ変わった姿に 皆 目を逸らした 熱く溢れた傷みが 現在の僕 造り出した |
umare kawatta sugata ni minna me o sorashita atsuku afureta itami ga ima no boku tsukuri dashita |
Everyone cast their eyes aside to my newborn look The pain that scorchingly flooded out is what made me who I am today |
人の心を 人の体を 潤す一輪の華が 美しくて 羨ましくて 遠く眺めているの.. |
hito no kokoro o hito no karada o uruosu ichirin no hana ga utsukushikute urayamashikute tooku nagameteiru no.. |
The single blossom that enriches people’s hearts and enriches their bodies is beautiful and enviable, and gazing far away.. |
夢の中では幾度も 君に触れていた 頬に震えた雫が 気にもならないほどに |
yume no naka de wa ikudo mo kimi ni fureteita hoho ni furueta shizuku ga ki ni mo naranai hodo ni |
In my dreams countless times, I had felt you The teardrop that shook on my cheek wasn’t anything of concern |
吹き抜ける風追い越し 願い伝えたら 眩しい空へと届けて 手をかざし目覚めるよう |
fuki nukeru kaze oi koshi negai tsutaetara mabushii sora e to todokete te o kazashi mezameru you |
If I send out wishes faster than the blowing wind it looks like they’ll be able to reach the dazzling sky, and I’ll hold up my hands and wake up |
胸を焦がした 甘い記憶と ほろ苦い雫 萃めて時を戻すことが 出来たら この手 何掴むだろう |
mune o kogashita amai kioku to horonigai shizuku atsumete toki o modosu koto ga dekitara kono te nani tsukamu darou |
If I could gather the sweet memories that I yearned for, and the bittersweet teardrops, and turn back time what would these hands then grasp I wonder |
星降る夜に まばゆく咲いた 君の光を浴びたなら 強い筈の 心を優しい 雨が溶かしはじめる |
hoshi furu yoru ni mabayuku saita kimi no hikari o abita nara tsuyoi hazu no kokoro o yasashii ame ga tokashi hajimeru |
On the night studded with stars, you bloomed blindingly If I bathed in your light, then a gentle rain would begin to melt my heart that should be strong |
人の心を 人の体を 潤す一輪の華が 美しくて 羨ましくて 遠く眺めているの.. |
hito no kokoro o hito no karada o uruosu ichirin no hana ga utsukushikute urayamashikute tooku nagameteiru no.. |
The single blossom that enriches people’s hearts and enriches their bodies is beautiful and enviable, and gazing far away.. |
| ||