Lyrics: Back Door
Back Door by Studio "Syrup Comfiture" | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
花々を抱くように この世界を開かして 神々の作る証 刻まれた、その昔 |
hanabana wo idaku you ni kono sekai wo hirakashite kamigami no tsukuru akashi kizamareta, sono mukashi |
Open this world, as if You were embracing flowers Unto the distant past’s Proof of gods’ creations |
人々は靄のように この世界を語りすがら 今までも続いてゆく 私から、あなたへと |
hitobito wa moya no you ni kono sekai katarisugara ima made mo tsudzuiteyuku watashi kara, anata e to |
While humans like a mist Talk about the world, Even now it continues on From me, unto you. |
赤い空、醒めない夢 月と罪、海の宴 寝苦しき祈りの風 甘酸い、血塗る雪 |
akai sora, samenai yume tsuki to tsumi, umi no utage negurushiki inori no kaze amazu-i, chinuru yuki |
Red skies and unwaking dreams Moon and sin, a sabbath of the sea Overwarm winds of prayer, Bittersweet bloodsoaked snow… |
不思議不思議また不思議 より先一つを森のまま そこらに花咲かせるわ 一旦や争い道上惨事 |
fushigi fushigi mata fushigi yori saki hitotsu wo mori no mama sokora ni hana sakaseru wa ittan’ya-arasoi michijou san’ji |
Fascinating, fascinating, fascinating! Just a little bit further in the forest There I’ll make flowers blossom! Just a moment’s battle, a roadside tragedy |
皆が使う切り札 ねぇあれもこれも残らず頂戴 全然まだ足りないの さぁもっともっともっと… |
min’na ga tsukau kirifuda nee are mo kore mo nokorazu choudai zen’zen’ mada tarinai no saa motto motto motto… |
All of the tricks everyone uses That one, this one, give me them all! It’s not enough! Not enough! Give me more, more, more…. |
好奇心す私達の 切る気のよ、これは遊び 神々が作りしもの 鮮やかに、蹴立たずに |
ko(u)kishin’ su watashi tachi no kiruki no yo kore wa asobi kamigami ga tsukurishi mono azayaka ni, ketatazu ni |
Curiosity, that is our will For us, this is just a game What the gods have created Brilliantly, not backing down |
これからも絶えず続く この遊び飽きさせない 美しく使いこなす 貴方から、私へと |
kore kara mo taezu tsudzuku kono asobi akisasenai utsukushiku tsukaikonasu anata kara, watashi e to |
Forever uninterrupted I will not tolerate boredom So, beautifully act From you, to me |
不思議不思議また不思議 より先一つを森のまま そこらに花咲かせるわ 一旦や争い道上惨事 |
fushigi fushigi mata fushigi yori saki hitotsu wo mori no mama sokora ni hana sakaseru wa ittan’ya-arasoi michijou san’ji |
Fascinating, fascinating, fascinating! Just a little bit further in the forest There I’ll make flowers blossom! Just a moment’s battle, a roadside tragedy |
皆が使う切り札 ねぇあれもこれも残らず頂戴 全然まだ足りないの さぁもっともっともっと… |
min’na ga tsukau kirifuda nee are mo kore mo nokorazu choudai zen’zen’ mada tarinai no saa motto motto motto… |
All of the tricks everyone uses That one, this one, give me them all! It’s not enough! Not enough! Give me more, more, more…. |
| ||
translated by kafka-fuura | ||