- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Breath: Difference between revisions
mNo edit summary |
(added translation) |
||
Line 92: | Line 92: | ||
|eng1= | |eng1= | ||
even now you smile gently in my memory | |||
as a phantom that will never return | |||
we grow hazy and vanish in my memory | |||
beyond the sky | |||
|eng2= | |eng2= | ||
the future we pledged long ago | |||
loses its color and roams without coming true | |||
i want to return to where i was happy | |||
but i can't find the door to the past | |||
|eng3= | |eng3= | ||
floating in my heart, never sinking, | |||
the memories alone shine bright, violently | |||
and sadly... | |||
|eng4= | |eng4= | ||
even now you smile gently in my memory | |||
as a phantom that i'll never touch again | |||
if only i could turn back time to those days in my memory... | |||
it's a vain wish | |||
|eng5= | |eng5= | ||
i can't forget you even now | |||
the love you gave me is an undying lamp | |||
though i understand, if i could only hope | |||
i would stay tied to the past from now on | |||
|eng6= | |eng6= | ||
even though it's a sad story | |||
i want to hear it in your voice, i cling to it | |||
now and again | |||
|eng7= | |eng7= | ||
even now you smile gently in my memory | |||
as a phantom that will never return | |||
although we're happy in my memory | |||
yes, the past is an untouchable phantom | |||
|eng8= | |eng8= | ||
if i could turn back time to those days right now | |||
i'd be a phantom, wanting to hold you | |||
those days will never return | |||
but i won't forget you | |||
|notes=She very often sings the "s-" sound like a "t-" sound, dunno why though... | |notes=She very often sings the "s-" sound like a "t-" sound, dunno why though... | ||
}} | }} |
Revision as of 00:49, 16 October 2014
Breath by Silver Forest | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
記憶の中で今も 優しく微笑む アナタは もう帰らない幻 記憶の中に二人 霞んで消えてく 彼方の空へ |
kioku no naka de ima mo yasashiku hohoemu ANATA wa mou kaeranai maboroshi kioku no naka ni futari kasunde kieteku kanata no sora e |
even now you smile gently in my memory as a phantom that will never return we grow hazy and vanish in my memory beyond the sky |
遥か昔に誓った未来は 叶わないまま 色を無くして彷徨ってる 幸せだった場所に帰りたくても 過去に繋がる扉は 何処にも無い |
haruka mukashi ni chikatta mirai wa kanawanai mama iro wo nakushite samayotteru shiawase datta basho ni kaeritaku temo kako ni tsunagaru tobira wa doko ni mo nai |
the future we pledged long ago loses its color and roams without coming true i want to return to where i was happy but i can't find the door to the past |
沈まないまま 胸に浮かんでる 想い出だけが やけに眩しくて 悲しく… |
shizumanai mama mune ni ukanderu omoide dake ga yakeni mabushikute kanashiku... |
floating in my heart, never sinking, the memories alone shine bright, violently and sadly... |
記憶の中で今も 優しく微笑む アナタは もう触れない幻 記憶の中の日々に時を戻せたら… 儚い願い |
kioku no naka de ima mo yasashiku hohoemu ANATA wa mou sawarenai maboroshi kioku no naka no hibi ni toki wo modosetara... hakanai negai |
even now you smile gently in my memory as a phantom that i'll never touch again if only i could turn back time to those days in my memory... it's a vain wish |
今でも僕は忘れられなくて アナタがくれた この想いは消せない灯 解っていても 期待してしまうなら この先僕は 過去に縛られたまま |
ima demo boku wa wasurerare nakute ANATA ga kureta kono omoi wa kesenai tomoshibi wakatte itemo kitai shite shimau nara kono saki boku wa kako ni shibarareta mama |
i can't forget you even now the love you gave me is an undying lamp though i understand, if i could only hope i would stay tied to the past from now on |
たとえ悲しい話だとしても アナタの声を聞きたいと縋る ときには |
tatoe kanashii hanashi da toshitemo ANATA no koe wo kikitai to sugaru toki ni wa |
even though it's a sad story i want to hear it in your voice, i cling to it now and again |
記憶の中で今も 優しく微笑む アナタは もう戻らない幻 記憶の中の二人 幸せそうでも そう、過去は 触れぬ幻 |
kioku no naka de ima mo yasashiku hohoemu ANATA wa mou modoranai maboroshi kioku no naka no futari shiawase sou demo sou, kako wa sawarenu maboroshi |
even now you smile gently in my memory as a phantom that will never return although we're happy in my memory yes, the past is an untouchable phantom |
もしもあの日々にすぐ 時を戻せたら アナタを抱きしめたい幻 例えあの日々にもう 戻れなくたって アナタを忘れない |
moshimo ano hibi ni sugu toki wo modosetara ANATA wo dakishimetai maboroshi tatoe ano hibi ni mou modorenaku tatte ANATA wo wasurenai |
if i could turn back time to those days right now i'd be a phantom, wanting to hold you those days will never return but i won't forget you |
She very often sings the "s-" sound like a "t-" sound, dunno why though... | ||