• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Breath: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(added translation)
Line 92: Line 92:


|eng1=
|eng1=
even now you smile gently in my memory
as a phantom that will never return
we grow hazy and vanish in my memory
beyond the sky
|eng2=
|eng2=
the future we pledged long ago
loses its color and roams without coming true
i want to return to where i was happy
but i can't find the door to the past
|eng3=
|eng3=
floating in my heart, never sinking,
the memories alone shine bright, violently
and sadly...
|eng4=
|eng4=
even now you smile gently in my memory
as a phantom that i'll never touch again
if only i could turn back time to those days in my memory...
it's a vain wish
|eng5=
|eng5=
i can't forget you even now
the love you gave me is an undying lamp
though i understand, if i could only hope
i would stay tied to the past from now on
|eng6=
|eng6=
even though it's a sad story
i want to hear it in your voice, i cling to it
now and again
|eng7=
|eng7=
even now you smile gently in my memory
as a phantom that will never return
although we're happy in my memory
yes, the past is an untouchable phantom
|eng8=
|eng8=
if i could turn back time to those days right now
i'd be a phantom, wanting to hold you
those days will never return
but i won't forget you


|untranslated=Y
|notes=She very often sings the "s-" sound like a "t-" sound, dunno why though...
|notes=She very often sings the "s-" sound like a "t-" sound, dunno why though...
}}
}}

Revision as of 00:49, 16 October 2014

Breath by Silver Forest
Featured in:
SFNC-0030.jpg
Vermillion Summer
Original Romanized Translation

記憶の中で今も 優しく微笑む アナタは もう帰らない幻 記憶の中に二人 霞んで消えてく 彼方の空へ

kioku no naka de ima mo yasashiku hohoemu ANATA wa mou kaeranai maboroshi kioku no naka ni futari kasunde kieteku kanata no sora e

even now you smile gently in my memory as a phantom that will never return we grow hazy and vanish in my memory beyond the sky

遥か昔に誓った未来は 叶わないまま 色を無くして彷徨ってる 幸せだった場所に帰りたくても 過去に繋がる扉は 何処にも無い

haruka mukashi ni chikatta mirai wa kanawanai mama iro wo nakushite samayotteru shiawase datta basho ni kaeritaku temo kako ni tsunagaru tobira wa doko ni mo nai

the future we pledged long ago loses its color and roams without coming true i want to return to where i was happy but i can't find the door to the past

沈まないまま 胸に浮かんでる 想い出だけが やけに眩しくて 悲しく…

shizumanai mama mune ni ukanderu omoide dake ga yakeni mabushikute kanashiku...

floating in my heart, never sinking, the memories alone shine bright, violently and sadly...

記憶の中で今も 優しく微笑む アナタは もう触れない幻 記憶の中の日々に時を戻せたら… 儚い願い

kioku no naka de ima mo yasashiku hohoemu ANATA wa mou sawarenai maboroshi kioku no naka no hibi ni toki wo modosetara... hakanai negai

even now you smile gently in my memory as a phantom that i'll never touch again if only i could turn back time to those days in my memory... it's a vain wish

今でも僕は忘れられなくて アナタがくれた この想いは消せない灯 解っていても 期待してしまうなら この先僕は 過去に縛られたまま

ima demo boku wa wasurerare nakute ANATA ga kureta kono omoi wa kesenai tomoshibi wakatte itemo kitai shite shimau nara kono saki boku wa kako ni shibarareta mama

i can't forget you even now the love you gave me is an undying lamp though i understand, if i could only hope i would stay tied to the past from now on

たとえ悲しい話だとしても アナタの声を聞きたいと縋る ときには

tatoe kanashii hanashi da toshitemo ANATA no koe wo kikitai to sugaru toki ni wa

even though it's a sad story i want to hear it in your voice, i cling to it now and again

記憶の中で今も 優しく微笑む アナタは もう戻らない幻 記憶の中の二人 幸せそうでも そう、過去は 触れぬ幻

kioku no naka de ima mo yasashiku hohoemu ANATA wa mou modoranai maboroshi kioku no naka no futari shiawase sou demo sou, kako wa sawarenu maboroshi

even now you smile gently in my memory as a phantom that will never return although we're happy in my memory yes, the past is an untouchable phantom

もしもあの日々にすぐ 時を戻せたら アナタを抱きしめたい幻 例えあの日々にもう 戻れなくたって アナタを忘れない

moshimo ano hibi ni sugu toki wo modosetara ANATA wo dakishimetai maboroshi tatoe ano hibi ni mou modorenaku tatte ANATA wo wasurenai

if i could turn back time to those days right now i'd be a phantom, wanting to hold you those days will never return but i won't forget you

She very often sings the "s-" sound like a "t-" sound, dunno why though...