• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: CAT HAND

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
CAT HAND by Akatsuki Records
Featured in:
DRCD-0021.jpg
少女救世論
Additional Info

Pop~! Punk! Meow~!! When you want to go all limp when feeling good… or when you feel heavy… I’ll lend you my cat hand so you can go on another journey! (Again… journey… catnip… *Chew, chew*…)

-Stack
Original Romanized Translation

一人膝を抱え泣き出しそう 弱虫なんだね どうすることもないまま歩き出した足はもたついてるよ

hitori hiza o kakae nakidashisou yowamushi nanda ne dou suru koto mo nai mama arukidashita ashi wa motatsuiteru yo

You hug your knees all alone, about to cry. You’re a coward, aren’t you? Without a clue what to do, you walked on. Your legs trailed behind.

私の世界とは大違いで みんな何か焦ってる でも本当はどこかで何か変えたいと思うんでしょ?

watashi no sekai to wa oochigai minna nanika asetteru demo hontou wa dokoka de nanika kaetai to omoundesho?

Everyone seems to be in a hurry in contrast to my world. But don’t you think you want to change something if you’re honest?

行くよ! 猫の手を貸してもいいよ でも周りの言葉に負けないで! 転んでもね 君のしていること間違ってなんてないよ きっときっときっと、大丈夫! なんだったら私が化けてあげるよ びっくりさせて元気にしてあげる 一緒に笑おうよ!

iku yo! neko no te o kashite mo ii yo demo mawari no kotoba ni makenaide! korondemo ne kimi no shite iru koto machigatte nante nai yo kitto kitto kitto, daijoubu! nandattara watashi ga bakete ageru yo bikkuri sasete genki ni shite ageru issho ni waraou yo!

Here we go! I can lend you my cat hand, But don’t give in to the words around you! You might fall over, but there’s nothing wrong with what you do. It’ll surely, surely, surely go well! If something’s up, I’ll just shape-change. Let me surprise you and cheer you up so we can laugh together!

何も持っていないと 自分自身余計に追い詰めてる

nanimo motte inai to jibun jishin yokei ni oitsumeteru

You don’t have anything and thus drive yourself in a corner too often.

なんで何かなくちゃいけないの? 強い誰かが決めたの? その優しい気持ちが私は好きだよ それでいいじゃん!

nande nanika nakucha ikenai no? tsuyoi dareka ga kimeta no? sono yasashii kimochi ga watashi wa suki da yo sore de ii jan!

Why aren’t you allowed to lose anything? Because someone strong decided that? I really like your gentle feelings. That is enough!

行くよ! 猫の手はタダじゃないです もっと君のことを知りたいから 一人きりで泣くのもいいんだよ 無駄なんかじゃないよ なんか誰かに言われたら 私がねこう、こうしてひっ掻くよ! だからもっと自分を大切にしていいんだよ

iku yo! neko no te wa tada ja nai desu motto kimi no koto o shiritai kara hitori kiri de naku no mo iinda yo muda nanka ja nai yo nanka dareka ni iwaretara watashi ga ne kou, koushite hikkaku yo! dakara motto jibun o taisetsu ni shite iinda yo

Here we go! It’s not just my cat hand, I want to know even more about you. You can also cry by yourself; it’s not pointless. If someone tells me what to do, I do it like this, I scratch them this way! So you see, it’s really fine to hold yourself more dear.

私の世界とは大違いで みんな何か焦ってる 自分を犠牲にしてまで 追いかけて転んだり 立ち上がる心は 何よりも強い力になる

watashi no sekai to wa oochigai de minna nanika asetteru jibun o gisei ni shite made oikakete korondari tachi agaru kokoro wa nani yori mo tsuyoi chikara ni naru

Everyone seems to be in a hurry in contrast to my world. While you pursue and fall over until you sacrifice yourself, Your rising heart will become more powerful than anything!

行くよ! 猫の手を貸してもいいよ でも周りの言葉に負けないで! 転んでもね 君のしていること間違ってなんてないよ きっときっときっと、大丈夫! なんだったら私が化けてあげるよ びっくりさせて元気にしてあげる 一緒に笑おうよ!

iku yo! neko no te o kashite mo ii yo demo mawari no kotoba ni makenaide! korondemo ne kimi no shite iru koto machigatte nante nai yo kitto kitto kitto, daijoubu! nandattara watashi ga bakete ageru yo bikkuri sasete genki ni shite ageru issho ni waraou yo!

Here we go! I can lend you my cat hand, But don’t give in to the words around you! You might fall over, but there’s nothing wrong with what you do. It’ll surely, surely, surely go well! If something’s up, I’ll just shape-change. Let me surprise you and cheer you up so we can laugh together!

もうね、大丈夫だよ

mou ne, daijoubu da yo

It really is fine now.

Lyrics source: Sterngazer

1) Thanks to a lovely reader, I got to know that matatabi means “catnip”. Thank you!

2) Watashi ga ne kou might be a pun, since it also sounds like watashi ga neko which means “I’m a cat”.