Lyrics: Cold Rain
Cold Rain by ALiCE'S EMOTiON | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
湿った空がじくじくと 私に問いかけてく 「願った今日はこんなにも 悲しい物だったかい」 |
shimetta sora ga jiku jiku to watashi ni toikaketeku “negatta kyou wa konna ni mo kanashii mono datta kai” |
The damp sky, oozing, Asks me a question: “Was today, which you wished for, Such a sad day?” |
吹く風に赤くたなびく想い 知ってしまったの叶わぬ事もあると |
fuku kaze ni akaku tanabiku omoi shitte shimatta no kawanu koto mo aru to |
My feelings linger red in the blowing wind. I ended up realising that there are some wishes that won’t be granted. |
行かないで消えないで 暗い影に滲んでいく あなたの笑顔を守ってあげられず 振り向いた傘の中 静かに零れた涙に 気づかないフリをするしか出来なかった |
ikanaide kienaide kurai kage ni nijinde iku anata no egao wo mamotte agerarezu furimuita kasa no naka shizuka ni koboreta namida ni kidzukanai furi wo suru shika dekinakatta |
Don’t go, don’t disappear… You melt into the dark shadows. I couldn’t protect you. I couldn’t keep you smiling. Within my parasol, facing backwards, I could only pretend I wasn’t aware Of the tears silently spilling from my eyes. |
暖かな日差しのような あなたからの言葉に いつしか感じ始めた スキマを恐れていた |
atataka na hizashi no you na anata kara no kotoba ni itsu shika kanji hajimeta sukima wo osorete ita |
Because of your words, Which were like the warm rays of the sun, I began to feel fear before I knew it – I began to fear the gaps. |
耳を澄ましても聴こえぬ声に 知ってしまったの癒えない傷もあると |
mimi wo sumashitemo kikoenu koe ni shitte shimatta no ienai kizu mo aru to |
Even if I strain my ears, I cannot hear your voice. I ended up realising that there are some wounds that cannot be healed. |
叫んでも嘆いても 戻る事の無い昨日に 立ち止まる背中陰って溶けて行く 傾いた傘の中 微かに動く唇に 気づかないフリをするしか出来なかった |
sakendemo nageitemo modoru koto no nai kinou ni tachidomaru senaka kagette tokete yuku katamuita kasa no naka kasuka ni ugoku kuchibiru ni kidzukanai furi wo suru shika dekinakatta |
Though I scream, though I grieve, Your figure from behind, standing still, Grows dark and dissolves in a yesterday that will not return. Within my parasol, leaning to the side, I could only pretend I wasn’t aware Of my faintly moving lips. |
何度でも何度でも 同じ夢を見続ければ いつかは違った明日が来るのかな |
nando demo nando demo onaji yume wo mitsudzukereba itsuka wa chigatta ashita ga kuru no kana |
No matter how many times it takes, If I keep having the same dream, Then perhaps a different tomorrow will come someday… |
行かないで消えないで 暗い影に滲んでいく あなたの笑顔を守ってあげられず 振り向いた傘の中 静かに零れた涙に 気づかないフリをするしか出来なかった |
ikanaide kienaide kurai kage ni nijinde iku anata no egao wo mamotte agerarezu furimuita kasa no naka shizuka ni koboreta namida ni kidzukanai furi wo suru shika dekinakatta |
Don’t go, don’t disappear… You melt into the dark shadows. I couldn’t protect you. I couldn’t keep you smiling. Within my parasol, facing backwards, I could only pretend I wasn’t aware Of the tears silently spilling from my eyes. |
| ||