• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: DESIRE DREAM

From Touhou Wiki
Revision as of 14:07, 26 June 2014 by Tegamin (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics |group=ZYTOKINE |titleen=DESIRE DREAM |length=05:00 |arranger={{lang|ja|隣人}} |lyricist={{lang|ja|隣人}} |vocalist=itori |source= * original title: {{lang|ja...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
DESIRE DREAM by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0022P.jpg
POP ICON
CK-0030P.jpg
XXX
Additional Info
  • A remix by FELT was included in XXX (track 5).
Original Romanized Translation

ああ 滲む 言葉 声にならないまま ひとつ ひとつ 飲み込んでは消えて

aa nijimu kotoba koe ni naranai mama hitotsu hitotsu nomi konde wa kiete

Ah, these words, blurred, remain stuck inside me one by one I swallow them down and they disappear

we are crossing the line I don’t want to desire dream 崩れていく願い

we are crossing the line I don’t want to desire dream kuzurete iku negai

we are crossing the line I don’t want to desire dream This wish is crumbling

we are crossing the line I don’t want to desire dream 凍えているばかり

we are crossing the line I don’t want to desire dream kogoeteiru bakari

we are crossing the line I don’t want to desire dream merely being frozen up

一つにできない この想い 諦めたはずの この想い 奇跡 願うには 哀しすぎて 哀しすぎて

hitotsu ni dekinai kono omoi akirameta hazu no kono omoi kiseki negau ni wa kanashi sugite (samishi sugite) kanashi sugite

I can’t put these feelings together as one these feelings that I thought I gave up on To wish for a miracle it’s just much too sad (much too lonely) much too sad

言葉にできない この願い 涙にするには もう遅い もしも 叶うなら ああ そばにいて ああ そばにいて

kotoba ni dekinai kono negai namida ni suru ni wa mou osoi moshi mo kanau nara aa soba ni ite aa soba ni ite

I can’t put this wish into any words it’s already too late to break into tears If my wish were to come true ah, stay with me, ah, stay with me

ああ もしも 願い 声にならないなら それは それは あまりにもさみしい

aa moshi mo negai koe ni naranai nara sore wa sore wa amari ni mo samishii

Ah, if this wish were to go untold that would be, that would be, beyond lonely

we are crossing the line I don’t want to desire dream ただ眠っていたい

we are crossing the line I don’t want to desire dream tada nemutteitai

we are crossing the line I don’t want to desire dream I just want to be asleep

we are crossing the line I don’t want to desire dream 迷っている光

we are crossing the line I don’t want to desire dream mayotteiru hikari

we are crossing the line I don’t want to desire dream Light wanders lost aimlessly

一つにできない その心 諦めたはずの その心 例え 叶っても 哀しすぎて 哀しすぎて

hitotsu ni dekinai sono kokoro akirameta hazu no sono kokoro tatoe kanattemo kanashi sugite (samishi sugite) kanashi sugite

I can’t put that heart together as one that heart that I thought I gave up on Even if my wish does come true it’d be much too sad (much too lonely) much too sad

言葉にするには 遠すぎて 涙の跡だけ 近すぎて 望んだ 答えは ああ そばにいた ああ そばにいた

kotoba ni suru ni wa too sugite namida no ato dake chika sugite nozonda kotae wa aa soba ni ita aa soba ni ita

We’re already too distant to put it into words The only thing unbearably close are these tear trails The answer that I desired was for you to have ah, stayed with me, ah, stayed with me

ああ 今も 願っては消えてく ああ 今も 願っては癒えてく

aa ima mo negatte wa kiete ku aa ima mo negatte wa iete ku

Ah, even now my wishes fade away Ah, even now wishing heals

ああ 刻む 心 声にならないなら どうか どうか このまま眠らせて

aa kizamu kokoro koe ni naranai kara douka douka kono mama nemurasete

Ah, if I can’t speak of my engraved heart somehow, please, let me sleep as it is…

Translated by Amen