Lyrics: DeepDub
DeepDub by 556ミリメートル | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
薄い短冊に絡ませて囁く瞳に 暗く熱のない誰の居場所も無くす事 |
usui tanzaku ni karamasete sasayaku hitomi ni kuraku netsu no nai dare no ibasho mo nakusu koto |
A diluted Tanzaku whispers to my eyes which are getting caught Someone without a flare will get lost at this dark place |
どこに流れる果てた蒼さが示した手が 赤く淀んだ狂い咲く花散る花 |
doko ni nagareru hateta aosa ga shimeshita te ga akaku yonda kuruisaki hana chiru hana |
My hand is pointing to the end of this flowing blue Red petals blooming out of season are scattering in a whirl |
耳に流れ込む重ねあった声は 次第に融け混ざり合わさる |
mimi ni nagarekomu kasaneatta koe wa shidai ni toke mazariawasaru |
Hearing an overlapping voice flowing, It is melting and blending gradually |
疼き震えだす垣間見た空が 視界を塞ぐ目隠しだけど |
uzuki furuedasu kaimamita soraga shikai wo fusagu me kakushi dakedo |
I'm shivering when the sky catches a sight But it hides this world by locking it up |
何処へ途切れたネジのないブリキの背に乗り 揺らぐ目線がいつか途切れた糸の痕 |
doko e togireta neji no nai buriki furiki no se ni nori yuragu me senga itsuka dogireta ito no ato |
On a back of a plate I'll ride to where this twist stops My view is swaying and someday this track will end |
刻む慟哭と四肢さえ沈んだ沼の中 堕ちる静寂が狂い咲く花散る華 |
kizamu doukoku to shishi sae shizunda numa no naka ochiru seijaku ga kuruizaku hana chiru hana |
Inside this gloomy marsh moan and even limbs will be engraved Tranquility is fading away and petals blooming out of season are falling down |
閉じ込めた箱のなかで押し殺す熱と声
誰もいないその部屋で |
tojikometa hako no naka de oshikorosu netsu no koe daremo inai sono heya de toki matsu hitogata ga |
Inside this closed chest warmth and voices will be damped No one is in this room where time awaits a person |
泡消え逝く大気の中 泡消え逝く空虚の中 泡消え逝く回帰の中 泡消え逝く虚構の中 |
awa kieyuku taiki no naka awa kieyuku kuukyo no naka awa kieyuku kaiki no naka awa kieyuku kyokou no naka |
Bubbles are vanishing in the air Bubbles are vanishing inside the emptiness Bubbles are vanishing in the recurrence Bubbles are vanishing in fiction |
哭いていた |
naiteita |
I am crying |
闇の中絡ませて囁く瞳と 暗く熱のない誰の居場所も無くす事 |
yami no naka karamasete sasayaku hitomi to kuraku netsu no nai dare no ibasho mo nakusu koto |
Inside the darkness my eyes are getting caught by it's whisper Someone without a flare will get lost at this dark place |
どこに流れる果てた蒼さが許した手が 赤く淀んだ狂い咲く花散る花 |
doko ni nagareru hateta aosa ga yurushita te ga akaku yonda kuruisaki hana chiru hana |
My hand is pointing to the end of this flowing blue Red petals blooming out of season are scattering in a whirl |
淡い思いが 声が… 甘い望みが漬えて視える |
awai omoi ga koe ga... amai nozomi ga tsuiete mieru |
Fleeting thoughts and voices, Sweet desires were looked steeply |
高い望みが 声が… 淡い望みが切り裂く死穢の華 |
takai nozomi ga koe ga... awai nozomi ga kirisaku shie no hana |
Great desires and voices, Ephemeral wishes will cut through this flower of impured death |