- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Demystify Truth
Demystify Truth by Kairo | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
誰か 泣いてる声がする 弱くて小さい声 |
Dareka Naiteru koe ga suru Yowakute chiisai koe |
Somebody makes a crying voice. It’s a weak and tiny voice. |
誰も それに気付かないで 世界は今日も回ってる |
Daremo Sore ni kidzukanai de Sekai wa kyou mo mawatteru |
Nobody also notices that the world is spinning around today too. |
解き明かされてく 何もかも |
Tokiakasareteku Nanimokamo |
It dispels our doubts about everything. |
祭りは終わって 白々夜が明けてく |
Matsuri wa owatte Shirajira yoru ga aketeku |
The festival ends and it is emptied out by the pale night. |
もう、いいさ 満たされたよ |
Mou, ii sa Mitasareta yo |
Now, it’s good. It had been packed. |
ゆっくりと眠るよ |
Yukkuri to nemuru yo |
Restfully, I sleep. |
誰か 呼んでる声がする 苦しむ儚い声 |
Dareka Yonderu koe ga suru Kurushimu hakanai koe |
Somebody’s voice calls out. The voice moans fleetingly. |
誰も それを見て見ぬふり 人の世は流れてく |
Daremo Sore wo miteminufuri Hito no yo wa nagareteku |
Everybody turns a blind eye to it. The people of the world just drift by. |
声は だんだん弱まって 力をなくしてゆく |
Koe wa Dandan yowamatte Chikara wo nakushite yuku |
The voice gradually grows weaker, and loses its power. |
誰も それを気にしないで 足元を見て生きる |
Daremo Sore wo kinishinai de Ashimoto wo mite ikiru |
Nobody gives a damn about it. We look underfoot and keep on living. |
誰か 泣いてる声がする 弱くて小さい声 |
Dareka Naiteru koe ga suru Yowakute chiisai koe |
Somebody is making a crying voice. It’s a weak and tiny voice. |
誰も それに気付かないで 世界は今日も回ってる |
Daremo Sore ni kidzukanai de Sekai wa kyou mo mawatteru |
Nobody also notices that the world is spinning around today too. |
誰か 呼んでる声がする 叫んだ最後の声 |
Dareka Yonderu koe ga suru Sakenda saigo no koe |
Somebody’s voice is calling out. The voice screamed out in its last moments. |
誰も それを見て見ぬふり 人の世は流れてく |
Daremo Sore wo miteminufuri Hito no yo wa nagareteku |
Everybody turns a blind eye to it. The people of the world just stream by. |
誰もそれに気付かないで 誰もそれを見て見ぬふり |
Daremo sore ni kidzukanai de Daremo sore wo miteminufuri |
Nobody notices that this is happening… Everybody turns a blind eye to it… |
誰も彼もが流れてく 誰も彼もが生きてゆく |
Daremokaremo ga nagarete ku Daremokaremo ga ikite yuku |
Everyone just walks by… Everyone just keeps on living… |
生きている |
Ikiteiru |
I am living. |
| ||
Translation notes:
| ||