- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Dirty Purity
Dirty Purity by SOUND HOLIC | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
欠けた月 食い込んだ刃 君に君に君に触れる 閉じた夢焼き付いたまま 君に君に君に落ちる 浮かんだ笑顔に 差し込む狂気 もう止められないいびつな狂気 |
kaketa tsuki kui konda yaiba kimi ni kimi ni kimi ni fureru tojita yume yaki tsuita mama kimi ni kimi ni kimi ni ochiru ukanda egao ni sashi komu kyouki mou tomerarenai ibitsu na kyouki |
The blade piercing the waning Moon Is being touched by you, you, you As the shut away dreams burned into my memories Fall down over you, you, you The madness shining over my faint smile Is so warped I can’t stop it anymore |
静かな海に浮かんだ 小さな星を集めて 逆さま泳いでみて 君を壊したい |
shizukana umi ni ukanda chiisa na hoshi o atsumete sakasama oyoide mite kimi o kowashitai |
Gathering up all the small stars Floating over the Sea of Tranquillity So I could swim upside down – I want to destroy you |
燃えて 揺れて 何度でも 消して 何もかもが不浄 |
moete yurete nando demo keshite nani mo kamo ga fujou |
Burn, shake, disappear, more and more Everything and anything is impure |
爆ぜた夢 焦げ付いた愛が 君に君に君に触れる 落ちた夢 涙の波間 君が君が君が滲む 溶け出す痛みに吐き出す狂気 もう止められない いびつな狂気 |
hazeta yume koge tsuita ai ga kimi ni kimi ni kimi ni fureru ochita yume namida no namima kimi ga kimi ga kimi ga nijimu toke dasu itami ni haki dasu kyouki mou tomerarenai ibitsu na kyouki |
The split up dream of the love I’ve been burned with Is touching you, you, you Falling down between the waves of my tears You, you, you’re spreading it The madness I’m spitting out from my melting pain Is so warped I can’t stop it anymore |
遥か遠くに浮かべた 小さな夢を砕いて 醜い 声を上げて 君を 壊したい |
haruka tooku ni ukabeta chiisa na yume o kudaite minikui koe o agete kimi o kowashitai |
Smashing all those little dreams Floating over the farthest distance Rising up a fiendish voice – I want to destroy you |
泣いて 揺れて 美しく 視えて 何もかもが不浄 |
naite yurete utsukushiku miete nani mo kamo ga fujou |
Crying, trembling, looking so beautiful Everything and anything is impure |
踏み込む闇に隠れた 小さな嘘が怖くて 巫山戯た 夢を視てる 君を 壊したい |
fumi komu yami ni kakureta chiisa na uso ga kowakute fuzaketa yume o miteru kimi o kowashitai |
Fearing those little lies Hidden in the darkness I’m stepping into Gazing into a dream – I want to destroy you |
消えて 消えて 鮮やかに 消えて 何もかもが不浄 |
kiete kiete azayaka ni kiete nani mo kamo ga fujou |
Disappear, disappear, disappear so clearly Everything and anything is impure |
| ||
– Second stanza: the Sea of Tranquillity (Mare Tranquilitatis) is one of the Moon’s seas. In the Touhou universe, it’s a proper sea, with water and everything. – Fourth to last stanza: “minikui” is most likely “ugly” or “horrible”, but I couldn’t find them both appropriate for the subject (“voice”), so I choose “fiendish” instead (which doesn’t change its meaning that much). | ||