• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Dithering Train

From Touhou Wiki
Revision as of 16:58, 21 April 2018 by Ycdtosa (talk | contribs) (Created lyrics page for Dithering Train by Alstroemeria Records (translation by Releska))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


Dithering Train by Alstroemeria Records
  • length: 04:30
  • arrangement: Masayoshi Minoshima
  • lyrics: Alstroemeria Records
  • vocals: Mei Ayakura
  • original title: Dream Express
  • source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square
    Stage 1 Theme
Original Romanized Translation

乗り遅れないで 急いで 動き出したらもう 誰にも 止められない事 あなたが 一番わかってるはずでしょう

nori okurenaide isoide ugoki dashitara mou dare ni mo tomerarenai koto anata ga ichiban wakatteru hazu deshou

Don’t miss it—hurry up! Once it’s been put in motion, Nobody can stop it. You should have known that more than anyone.

走りだした 当てなき旅路 目的地なら 地の果てへでも 薄暗い中 心許ない 小さな灯り チカチカと点滅

hashiri dashita ate naki tabiji mokutekichi nara chi no hate e demo usugurai naka kokoromotonai chiisana akari chika chika to tenmetsu

The train raced off on an aimless journey though its destination may be the edge of the world. I feel anxious in the gloom. My small light flickers on and off.

揺れる世界 窓に映った 宙ぶらりんな 私の心 躓くように 伝う衝動 見えない傷が チクチクと痛んだ

yureru sekai mado ni utsutta chuuburarin na watashi no kokoro tsumazuku you ni tsutau shoudou mienai kizu ga chiku chiku to itanda

A wavering world was reflected on my window. My heart dangles in midair. Urges stumbled down me— My invisible scars were prickling, hurting me.

握りしめていた 小さな切符は どうして どうして ゴールが掻き消されてるの 誰が望んだの 神々の遊び 怠惰な 態度で レールが延びていく限り

nigiri shimete ita chiisana kippu wa doushite doushite gooru ga kakikesareteru no dare ga nozonda no kamigami no asobi taida na taido de reeru ga nobite iku kagiri

I grasped a small ticket. Why, why was my goal erased? Who wished for it? It’s a game of the gods, As long as the rails stretch out, lazily…

辿り着くはずの 時は過ぎたのに どうして どうして ゴールが遠のいて行くの 夢が夢のまま 触れないのなら いつまでも覚めない

tadori tsuku hazu no toki wa sugita noni doushite doushite gooru ga tounoite iku no yume ga yume no mama sawarenai no nara itsu made mo samenai

The time when I was supposed to arrive has long since past So why, why does my goal grow more distant? If my dreams remain dreams, and I cannot touch them, Then I will never wake up.

軋む音響く 座席は 誰もが望んでる 居場所で 唇を結び 見据えて ひたすら進むべき 方向へ

kishimu oto hibiku zaseki wa daremo ga nozonderu ibasho de kuchibiru wo musubi misuete hitasura susumu beki houkou e

Creaking sounds resound from my seat at a place everyone wishes for. Pursing my lips, I gaze in the direction I must advance down.

走り続け 飽きもしないで 光を求め 突き進むのみ 忘れかけてた この旅の意味 危険信号 チ力チ力と点滅

hashiri tsudzuke aki mo shinaide hikari wo motome tsuki susumu nomi wasurekaketeta kono tabi no imi kiken shingou chika chika to tenmetsu

I keep running without getting sick of it. I’ll just push on, seeking light. I had almost forgotten the meaning of this journey. The danger signals are blinking…

揺れる視界 目を伏せるけど 見えるのはただ 握りしめた手 続くトンネル 悲鳴のような 耳鳴りが今 チクチクと痛んだ

yureru shikai me o fuseru kedo mieru no wa tada nigiri shimeta te tsudzuku tonneru imei no you na miminari ga ima chiku chiku to itanda

My vision wavers. I cast down my eyes. All I could see was the hand I grasped. The tunnel continues. The ringing in my ears is like a shriek. It prickles, hurting me.

握りしめていた 小さな切符は どうして どうして ゴールが掻き消されてるの 誰が望んだの 神々の遊び 怠惰な 態度で レールが延びていく限り

nigiri shimete ita chiisana kippu wa doushite doushite gooru ga kakikesareteru no dare ga nozonda no kamigami no asobi taida na taido de reeru ga nobite iku kagiri

I grasped a small ticket. Why, why was my goal erased? Who wished for it? It’s a game of the gods, As long as the rails stretch out, lazily…

辿り着くはずの 時は過ぎたのに どうして どうして ゴールが遠のいて行くの 夢が夢のまま 触れないのなら いつまでも覚めない

tadori tsuku hazu no toki wa sugita noni doushite doushite gooru ga tounoite iku no yume ga yume no mama sawarenai no nara itsu made mo samenai

The time when I was supposed to arrive has long since past So why, why does my goal grow more distant? If my dreams remain dreams, and I cannot touch them, Then I will never wake up.

Lyrics source: Translation by Releska