• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Dreamin' (FELT)

From Touhou Wiki
Revision as of 21:21, 31 January 2020 by Mr.deagle (talk | contribs) (Mr.deagle moved page Lyrics: Dreamin' to Lyrics: Dreamin' (FELT): Disambiguate)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Dreamin' by FELT
Featured in:
FELT-025.jpg
Rebirth Story4
  • length: 06:06
  • arrangement: Maurits“”Cornelis
  • lyrics: 美歌
  • vocals: 美歌
Original Romanized Translation

夢の中いつも 届かない君の手 たった一歩の距離 もどかしい瞬間が 胸にこびりついて 瞳を閉じることさえも怖くなっていった

yume no naka itsumo todokanai kimi no te tatta ippo no kyori modokashii shunkan ga mune ni kobori tsuite me o tojiru koto sae mo kowaku natte itta

I can never reach your hand in my dreams. I’m always a step away. Those frustrating times stuck to my heart and I became scared of even closing my eyes.

夜の風に誘われて また君に出会うだろう

yoru no kaze ni sasowarete mata kimi ni deau darou

I am invited by the night wind. Perhaps I’ll see you again…

隣 触れ合っていた 遠い記憶の色を泳ぐように 計ることのできない 時間に迷い込む 夜明けまで

tonari fure atte ita tooi kioku no iro o oyogu you ni hakaru koto no dekinai toki ni mayoi komu yoake made

You were right there by my side. It was like I was swimming in the colours of distant memories. I wander, lost in immeasurable time until dawn breaks.

深く… 深く…

fukaku… fukaku…

Deeper… deeper…

照りつける太陽と 冷たい風がふいに 混ざりあったような 噛み締めていたい 一瞬の煌めきを 伝える術がいつも見つけられなくて

teri tsukeru taiyou to tsumetai kaze ga fui ni mazari atta you na kami shimete itai isshun no kirameki o tsutaeru sube ga itsumo mitsukerarenakute

It was like the blazing sun and the cold wind had melded together. I want to reflect on that brief radiance though I can never find a way to convey it.

別の世界で会えたら どんな言葉をかけよう

betsu no sekai de aetara donna kotoba o kakeyou

If we could meet in another world I wonder what words I would say?

眩しくすり抜けた 光 また君を連れ去っていく 伸ばす指先の 痛みだけを置き去りにして

mabushiku suri nuketa hikari mata kimi o tsure satte iku nobasu yubisaki no itami dake o okizari ni shite

The light pierces through radiantly. It will take you away again. All it will leave behind is the pain in the fingers I reach out.

淡く… 消えた…

awaku… kieta…

So pale… you vanished…

瞳を閉じたまま 溢れ出す涙 夢に落ちていた 二人の足跡

me o tojita mama afure dasu namida yume ni ochite ita futari no ashiato

With my eyes closed, I shed tears. Our footprints fall in my dreams.

Translated by Releska