- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Dreamin' (FELT)
Dreamin' by FELT | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
夢の中いつも 届かない君の手 たった一歩の距離 もどかしい瞬間が 胸にこびりついて 瞳を閉じることさえも怖くなっていった |
yume no naka itsumo todokanai kimi no te tatta ippo no kyori modokashii shunkan ga mune ni kobori tsuite me o tojiru koto sae mo kowaku natte itta |
I can never reach your hand in my dreams. I’m always a step away. Those frustrating times stuck to my heart and I became scared of even closing my eyes. |
夜の風に誘われて また君に出会うだろう |
yoru no kaze ni sasowarete mata kimi ni deau darou |
I am invited by the night wind. Perhaps I’ll see you again… |
隣 触れ合っていた 遠い記憶の色を泳ぐように 計ることのできない 時間に迷い込む 夜明けまで |
tonari fure atte ita tooi kioku no iro o oyogu you ni hakaru koto no dekinai toki ni mayoi komu yoake made |
You were right there by my side. It was like I was swimming in the colours of distant memories. I wander, lost in immeasurable time until dawn breaks. |
深く… 深く… |
fukaku… fukaku… |
Deeper… deeper… |
照りつける太陽と 冷たい風がふいに 混ざりあったような 噛み締めていたい 一瞬の煌めきを 伝える術がいつも見つけられなくて |
teri tsukeru taiyou to tsumetai kaze ga fui ni mazari atta you na kami shimete itai isshun no kirameki o tsutaeru sube ga itsumo mitsukerarenakute |
It was like the blazing sun and the cold wind had melded together. I want to reflect on that brief radiance though I can never find a way to convey it. |
別の世界で会えたら どんな言葉をかけよう |
betsu no sekai de aetara donna kotoba o kakeyou |
If we could meet in another world I wonder what words I would say? |
眩しくすり抜けた 光 また君を連れ去っていく 伸ばす指先の 痛みだけを置き去りにして |
mabushiku suri nuketa hikari mata kimi o tsure satte iku nobasu yubisaki no itami dake o okizari ni shite |
The light pierces through radiantly. It will take you away again. All it will leave behind is the pain in the fingers I reach out. |
淡く… 消えた… |
awaku… kieta… |
So pale… you vanished… |
瞳を閉じたまま 溢れ出す涙 夢に落ちていた 二人の足跡 |
me o tojita mama afure dasu namida yume ni ochite ita futari no ashiato |
With my eyes closed, I shed tears. Our footprints fall in my dreams. |
Translated by Releska | ||