• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Elfin Love

From Touhou Wiki
Revision as of 14:18, 21 April 2019 by Maths ~Angelic Version~ (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


Elfin Love by Yellow Zebra
Additional Info
Original Romanized Translation

君の照らす朝には 声探して駆けだした 邪魔する音は 全部凍らせたって 自由に飛べる羽さえ うざったくなって仕舞ってる あれほど好きだった 空だったのに

kimi no terasu asa ni wa koe sagashite kakedashita jama suru oto wa zenbu koorasetatte jiyuu ni toberu hane sae uzattaku natte shimatteru are hodo suki datta sora datta no ni

I went running, searching for your voice in a morning, illuminating you I’ll freeze all the sounds getting in my way! If these wings flying freely end up being noisy I will still like that; it’s the sky, after all

忘れたふりをして 覚えてたフレーズ 輝き触れる度 冷めた世界変わってくよ

wasureta furi wo shite oboeteta fureezu kagayaki fureru tabi sameta sekai kawatteku yo

The phrase I remember, but pretend to have forgot Everything it touches the light, it changes the color of the frozen world

雪のように君に降り積もり 水となって消えた その雫が落ちる前に ちゃんと伝えたくて 術は解らずとも

yuki no you ni kimi ni furitsumori mizu to natte kieta sono shizuku ga ochiru mae ni chanto tsutaetakute jutsu wa wakarazu tomo

Just like snow, it piles up on you, and then melts and disappears I wanted to tell you, before these drops fall down Even though I don’t know how…

難解な教科書や クラシックの音楽も 名作と言う 映画·小説だって ちゃんと理解している だけど何か足りなくて 君のだったら 満たされるのに

nankai na kyoukasho ya kurashikku no ongaku mo meisaku to iu eiga shousetsu datte chanto rikai shite iru da kedo nanka tarinakute kimi no dattara mitasareru no ni

Difficult textbooks, or classical music We call them masterpieces, like movies or novels I want to understand them well, but something’s missing I’m sure if it was you, I’d understand more clearly

知らないフリ だけど心はフリーズ その声触れる度 恋するだけのバカになるよ

shiranai furi dakedo kokoro wa furiizu sono koe fureru tabi koi suru dake no baka ni naru yo

I pretend to not know, but my heart freezes Every time I feel this voice, I fall in love, like an idiot or something

「好き」と言えず 氷のように 水となって消えた 君の言う化学反応を ずっと待ち続けて 意味は解らずとも

‘suki’ to iezu koori no you ni mizu to natte kieta kimi no iu kagaku hannou wo zutto machitsuzukete imi wa wakarazu tomo

If I said “I love you”, just like water, it’d melt and disappear I will always wait for this chemical reaction called “you” Even if I don’t understand why

効かないフリをして 溶けていくフレイム 夢から目覚めたら 同じ朝があって欲しいよ

kikanai furi wo shite toketeiku fureimu yume kara mezametara onaji asa ga atte hoshii yo

Pretending to not work, the flame melts If I could wake up from this dream, I wish I’d see an identical morning

雪のように君に降り積もり 水となって消えた その雫が落ちる前に ちゃんと伝えたくて 「好き」と言えず 氷のように 水となって消えた 君の知る化学反応を ずっと待ち続けて 日々は変わらずとも

yuki no you ni kimi ni furitsumori mizu to natte kieta sono shizuku ga ochiru mae ni chanto tsutaetakute ‘suki’ to iezu koori no you ni mizu to natte kieta kimi no shiru kagaku hannou wo zutto machitsuzukete hibi wa kawarazu tomo

Just like snow, it piles up on you, and then melts and disappears I wanted to tell you, before these drops fall down If I said “I love you”, just like water, it’d melt and disappear I will always wait for this chemical reaction known as “you” Even through these unchanging days

Lyrics source: Translation by Nazohato