• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Endless Love ~交錯する禁忌: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 61: Line 61:


| rom1          =
| rom1          =
Hajimete kizuita aisuru nukumori
hajimete kizuita aisuru nukumori
dakishimete kasane au
dakishimete kasaneau
| rom2          =
| rom2          =
Egao no naka de…
egao no naka de…
| rom3          =
| rom3          =
Mamoru toyuu koto, tsutsumikomu subete
mamoru to iu koto, tsutsumikomu subete
Kinki sae norikoete
kinki sae norikoete
| rom4          =
| rom4          =
Ai o tsumugou
ai o tsumugou
| rom5          =
| rom5          =
Egaku ashita ga sou, omoi dori ni futari de ireba
egaku ashita ga sou, omoi dori ni futari de ireba
Ushirometa sa no oku, tsuyoi kimochi ga afurete tomaranai
ushirometasa no oku, tsuyoi kimochi ga afurete tomaranai
| rom6          =
| rom6          =
Itsu ka yumemita, (…Haitoku ni some
itsuka yumemita, ai to yokubou (…haitoku ni someageta)
ageta)
kuruoshii hodo
Kuruoshii hodo
| rom7          =
| rom7          =
Ima, kanjite ite
ima, kanjite ite
| rom8          =
| rom8          =
Majiwaru karada wa, kairaku no naka de
majiwaru karada wa, kairaku no naka de
Toke dashita ikiru imi
tokedashita ikiru imi
| rom9          =
| rom9          =
Ai ni tsutsumare…
ai ni tsutsumare…
| rom10          =
| rom10          =
Mebaeta kiseki wo tsunaide ite
mebaeta kiseki wo tsunaide ite
Zutto negau you ni tsubuyaite
zutto negau you ni tsubuyaite
| rom11          =
| rom11          =
Aishi tsuzukeyou
aishitsuzuke you
| rom12          =
| rom12          =
Mada osanai koe ga watashi o motome, amaku sasayaku…
mada osanai koe ga watashi o motome, amaku sasayaku…
Setsuna sa no rizumu ga, osae kirezu ni namida ni kawaru
setsunasa no rizumu ga, osae kirezu ni namida ni kawaru
| rom13          =
| rom13          =
Tsuki no hikari yo, mabayuku terase (…Itoshiki hito no kage o)
tsuki no hikari yo, mabayuku terase (…itoshiki hito no kage o)
Kiete shimai sou
kiete shimai sou
| rom14          =
| rom14          =
Sono, hitomi no naka ni
sono, hitomi no naka ni
| rom15          =
| rom15          =
Kasaneau tabi, mezameru ishiki (…Hora, shodo ni yusabura re)
kasaneau tabi, mezameru ishiki (…hora, shodo ni yusaburare)
Aishiau mama
aishiau mama
| rom16          =
| rom16          =
Aa, shinde mo ii wa…
aa, shinde mo ii wa…
| rom17          =
| rom17          =
Itsu ka yumemita, (…Haitoku ni some
itsuka yumemita, ai to yokubou (…haitoku ni someageta)
ageta)
kuruoshii hodo
Kuruoshii hodo
| rom18          =
| rom18          =
Ima, kanjite ite
ima, kanjite ite


| eng1          =
| eng1          =
[Flandre]Notice for the first time, the warmth of love
[Flandre] Notice for the first time, the warmth of love
Holding each other often
Holding each other often
| eng2          =
| eng2          =
[Flandre]With a smile…
[Flandre] With a smile…
| eng3          =
| eng3          =
[Remilia]This thing called “protecting”, encloses everything
[Remilia] This thing called “protecting”, encloses everything
Even surpasses the forbidden
Even surpasses the forbidden
| eng4          =
| eng4          =
[Remilia]Unraveling love
[Remilia] Unraveling love
| eng5          =
| eng5          =
[Flandre]Depicted tomorrow, yes, if we’re together
[Flandre] Depicted tomorrow, yes, if we’re together
[Remilia]Guilt within, can’t stop this strong feeling pouring out
[Remilia] Guilt within, can’t stop this strong feeling pouring out
| eng6          =
| eng6          =
[Flandre & Remilia]Saw it in a dream, [Flandre]love’s desire [Remilia](…tainted by immorality)
[Flandre & Remilia] Saw it in a dream, [Flandre] love’s desire [Remilia] (…tainted by immorality)
[Flandre]Driven mad
[Flandre] Driven mad
| eng7          =
| eng7          =
[Remilia]Now, [Flandre & Remilia]feel it
[Remilia] Now, [Flandre & Remilia] feel it
| eng8          =
| eng8          =
[Flandre]The body intersects, within happiness
[Flandre] The body intersects, within happiness
Derive the meaning of living  
Derive the meaning of living  
| eng9          =
| eng9          =
[Flandre]Enclosed by love
[Flandre] Enclosed by love
| eng10          =
| eng10          =
[Remilia]Connecting to a budding miracle
[Remilia] Connecting to a budding miracle
Always whispering a wish
Always whispering a wish
| eng11          =
| eng11          =
[Remilia]Let’s continue to love
[Remilia] Let’s continue to love
| eng12          =
| eng12          =
[Remilia]My still young voice begged,  whisper sweetly
[Remilia] My still young voice begged,  whisper sweetly
[Flandre]A sorrowful tune,  can’t hold back the tears
[Flandre] A sorrowful tune,  can’t hold back the tears
| eng13          =
| eng13          =
[Flandre & Remilia]Moonlight, [Flandre]shone brightly [Remilia](…illuminating a loved one’s shadow)
[Flandre & Remilia] Moonlight, [Flandre] shone brightly [Remilia] (…illuminating a loved one’s shadow)
[Flandre]Seemingly disappear
[Flandre] Seemingly disappear
| eng14          =
| eng14          =
[Remilia]There, [Flandre & Remilia]Within these eyes
[Remilia] There, [Flandre & Remilia] Within these eyes
| eng15          =
| eng15          =
[Flandre & Remilia]Each exchange, [Flandre]senses emerges [Remilia](…look, swayed by impulses)
[Flandre & Remilia] Each exchange, [Flandre] senses emerges [Remilia] (…look, swayed by impulses)
[Flandre]We’re still in love
[Flandre] We’re still in love
| eng16          =
| eng16          =
[Remilia]Ah, [Flandre & Remilia]death doesn’t matter…
[Remilia] Ah, [Flandre & Remilia] death doesn’t matter…
| eng17          =
| eng17          =
[Flandre & Remilia]Saw it in a dream, [Flandre]love’s desire [Remilia](…tainted by immorality)
[Flandre & Remilia] Saw it in a dream, [Flandre] love’s desire [Remilia] (…tainted by immorality)
[Flandre]Driven mad
[Flandre] Driven mad
| eng18          =
| eng18          =
Now, [Flandre & Remilia]feel it
Now, [Flandre & Remilia] feel it
|lyrics_source= [https://sharkgears.wordpress.com/2010/12/29/endless-love-~交錯する禁忌/ Translated by SharkGears]
|notes =
|notes =
<references>
<references>
<ref name="parenthesis">Text in such parenthesis is sung by only one of the sisters. The other sings other text (either to the right or to the left of the parenthesis).
*<ref name="parenthesis">Text in such parenthesis is sung by only one of the sisters. The other sister sings the other text (either to the right or left of the parenthesis).</ref>
</references>
</references>
}}
}}

Latest revision as of 01:00, 10 January 2021

Endless Love ~Interlaced Taboo by Innocent Key
Original Romanized Translation

初めて気づいた 愛する温もり 抱き締めて重ねあう

hajimete kizuita aisuru nukumori dakishimete kasaneau

[Flandre] Notice for the first time, the warmth of love Holding each other often

笑顔の中で…

egao no naka de…

[Flandre] With a smile…

護るという事、包み込む全て 禁忌さえ乗り越えて

mamoru to iu koto, tsutsumikomu subete kinki sae norikoete

[Remilia] This thing called “protecting”, encloses everything Even surpasses the forbidden

愛を紡ごう

ai o tsumugou

[Remilia] Unraveling love

描く明日が そう、想い通りに二人で居れば 後ろめたさの奥、強い気持ちが溢れて止まらない

egaku ashita ga sou, omoi dori ni futari de ireba ushirometasa no oku, tsuyoi kimochi ga afurete tomaranai

[Flandre] Depicted tomorrow, yes, if we’re together [Remilia] Guilt within, can’t stop this strong feeling pouring out

何時か夢見た、愛と欲望 (…背徳に染め上げた)[1] 狂おしいほど

itsuka yumemita, ai to yokubou (…haitoku ni someageta) kuruoshii hodo

[Flandre & Remilia] Saw it in a dream, [Flandre] love’s desire [Remilia] (…tainted by immorality) [Flandre] Driven mad

今、感じていて

ima, kanjite ite

[Remilia] Now, [Flandre & Remilia] feel it

交わる身体は、快楽の中で 溶け出した生きる意味

majiwaru karada wa, kairaku no naka de tokedashita ikiru imi

[Flandre] The body intersects, within happiness Derive the meaning of living

愛に包まれ…

ai ni tsutsumare…

[Flandre] Enclosed by love

芽生えた奇跡を繋いでいて ずっと願うように呟いて

mebaeta kiseki wo tsunaide ite zutto negau you ni tsubuyaite

[Remilia] Connecting to a budding miracle Always whispering a wish

愛し続けよう

aishitsuzuke you

[Remilia] Let’s continue to love

まだ幼い声が私を求め、甘く囁く… 切なさのリズムが、抑えきれずに涙に変わる

mada osanai koe ga watashi o motome, amaku sasayaku… setsunasa no rizumu ga, osae kirezu ni namida ni kawaru

[Remilia] My still young voice begged, whisper sweetly [Flandre] A sorrowful tune, can’t hold back the tears

月の光よ、眩く照らせ (…愛しき人の影を) 消えてしまいそう

tsuki no hikari yo, mabayuku terase (…itoshiki hito no kage o) kiete shimai sou

[Flandre & Remilia] Moonlight, [Flandre] shone brightly [Remilia] (…illuminating a loved one’s shadow) [Flandre] Seemingly disappear

その、瞳の中に

sono, hitomi no naka ni

[Remilia] There, [Flandre & Remilia] Within these eyes

重ね合う度、目覚める意識 (…ほら、衝動に揺さぶられ) 愛し合うまま

kasaneau tabi, mezameru ishiki (…hora, shodo ni yusaburare) aishiau mama

[Flandre & Remilia] Each exchange, [Flandre] senses emerges [Remilia] (…look, swayed by impulses) [Flandre] We’re still in love

嗚呼、死んでもいいわ…

aa, shinde mo ii wa…

[Remilia] Ah, [Flandre & Remilia] death doesn’t matter…

何時か夢見た、愛と欲望 (…背徳に染め上げた) 狂おしいほど

itsuka yumemita, ai to yokubou (…haitoku ni someageta) kuruoshii hodo

[Flandre & Remilia] Saw it in a dream, [Flandre] love’s desire [Remilia] (…tainted by immorality) [Flandre] Driven mad

今、感じていて

ima, kanjite ite

Now, [Flandre & Remilia] feel it

Lyrics source: Translated by SharkGears
  1. Text in such parenthesis is sung by only one of the sisters. The other sister sings the other text (either to the right or left of the parenthesis).