- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Eternal link code
Eternal link code by Pizuya's Cell | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
今幕が上がる 運命賭けた譲れぬ想い あなたにも邪魔はさせない本気だから 繋がる私の物語 |
ima maku ga agaru unmei kaketa yuzurenu omoi anata ni mo jama wa sasenai honki dakara tsunagaru watashi no monogatari |
Now, the curtains rise My life’s on the line, my unchanging feelings I won’t let even you stand in my way, I’m serious My story is connecting |
不意に眺めた世界 ヒトは冷たい目をし 誰もが希望無くし 意味も無く生きる ただすれ違うだけ 顔をそむける仕草 一体誰が世界から希望を奪った |
fui ni nagameta sekai hito wa tsumetai me wo shi dare mo ga kibou nakushi imi mo naku ikiru tada surechigau dake kao wo somukeru shigusa ittai dare ga sekai kara kibou wo ubatta |
Suddenly I saw the world, people with cold eyes No one has any hope, living without a meaning Only passing by one another, averting their eyes Who could have stolen the hope from this world? |
(私 だけが 希望 強く) ならば変える私だけが希望を失わずに 強く願ったら断ち切るよ絶望の連鎖 |
(watashi dake ga kibou tsuyoku) naraba kaeru watashi dake ga kibou wo ushinawazu ni tsuyoku negattara tachikiru yo zetsubou no rensa |
(Only I have strong hopes) So I’ll change it so I alone won’t lose my hope Fervently wishing, I’ll sever the chain of despair |
さあ進むんだ 瞬きをしてる暇ももうないだから 取り戻すその時を夢に見よう |
saa susumu nda matataki wo shiteru hima mo mou nai dakara torimodosu sono toki wo yume ni miyou |
I’ll advance Since I no longer even have time to have that light I’ll envision the moment I take it back in my dreams |
今幕を切った 運命が呼ぶ私の願い 絶対に掴み成し遂げるその日まで 始まる私の物語 |
ima maku wo kitta unmei ga yobu watashi no negai zettai ni tsukami nashitogeru sono hi made hajimaru watashi no monogatari |
Now, I drew the curtains Fate calls upon my wishes Until the day I succeed for sure My story will begin |
言葉もう届かない 温もり伝わらない 誰もがうわの空で 今日もただ生きる まだ解らないんだ 誰も気付かないんだ 自分自身で心から希望を隠した |
kotoba mou todokanai nukumori tsutawaranai dare mo ga uwanosora de kyou mo tada ikiru mada wakaranai nda dare mo kizukanai nda jibun jishin de kokoro kara kibou wo kakushita |
Words no longer get through, no warmth is transmitted No one pays any attention, merely existing each day They don’t understand yet, nobody realises it They themselves hid hope away from their hearts |
(変わる 私 希望 もっと) ならば変わる私だけの希望を曝け出して もっと恐れずに断ち切ろう絶望の連鎖 |
(kawaru watashi kibou motto) naraba kawaru watashi dake no kibou wo sarakedashite motto osorezu ni tachikirou zetsubou no rensa |
(Changing, me, hope, more) So I’ll change things, exposing my hope alone Even more fearlessly, I’ll sever the chain of despair |
さあ走り出せ 変わっていく事怖がる必要はない 思い出す輝いた希望の色 |
saa hashiridase kawatte iku koto kowagaru hitsuyou wa nai omoidasu kagayaita kibou no iro |
I’ll start running There’s no need to fear change I recall the colour of shining hope |
今幕を開く 絶望絶える微かな希望 本能に潰え壊されない心で 輝く私の物語 |
ima maku wo hiraku zetsubou taeru kasuka na kibou honnou ni tsuie kowasarenai kokoro de kagayaku watashi no monogatari |
Now, I open the curtains Faint hope puts a stop to the despair Crushed by instinct, with my unbreakable heart My story is shining |
さあ進むんだ 瞬きをしてる暇ももうないだから 取り戻すその時を夢に見よう |
saa susumu nda matataki wo shiteru hima mo mou nai dakara torimodosu sono toki wo yume ni miyou |
I’ll advance Since I no longer even have time to have that light I’ll envision the moment I take it back in my dreams |
今幕を切った 運命が呼んだ私の願い 絶対に掴み成し遂げるその日まで |
ima maku wo kitta unmei ga yonda watashi no negai zettai ni tsukami nashitogeru sono hi made |
Now, I drew the curtains Fate calls upon my wishes Until the day I succeed for sure |
さあ駆け出した 変わっていく事怖がる必要はない 思い出す輝いた希望の色 |
saa kakedashita kawatte iku koto kowagaru hitsuyou wa nai omoidasu kagayaita kibou no iro |
I’ve started running There’s no need to fear change I recall the colour of shining hope |
今幕が上がる 運命賭けた譲れぬ想い あなたにも邪魔はさせない本気だから 繋がる私の物語 |
ima maku ga agaru unmei kaketa yuzurenu omoi anata ni mo jama wa sasenai honki dakara tsunagaru watashi no monogatari |
Now, the curtains rise My life’s on the line, my unchanging feelings I won’t let even you stand in my way, I’m serious My story is connecting |
| ||