• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: First Memory

From Touhou Wiki
Revision as of 02:28, 3 September 2016 by Petayuuchan (talk | contribs) (Created page with "{{Lyrics | group =Akatsuki Records (暁Records) | titleen =First Memory | length =03:56 |melody arrangement: ACTRock (Akatsuki Records)...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


First Memory by Akatsuki Records (暁Records)
Original Romanized Translation

いくつも季節が変わって 寂しくても 悲しくても それは普通なんだって思う 空っぽの私にだって 大事にしたいものがあるよ これからを歩く 始まりのMemory

ikutsumo kisetsu ga kawatte sabishikute mo kanashikute mo sore wa futsuu nandatte omou karappo no watashi ni datte daiji ni shitai mono ga aru yo kore kara o aruku hajimari no Memory

The seasons change countless times, even if I’m lonely, even if I’m sad, and I thought it was completely normal. Even though I was empty I had something I wanted to take care of. I started walking from there – my first memory.

この目で確かに見えたんだ 私だけの神様 はしゃいで笑っていたよ 幸せのMemory 大きくなって気付いてきた 一人じゃないって手を振る私は一人だって

kono me de tashika ni mietanda watashi dake no kami-sama hashaide waratte ita yo shiawase no Memory ookiku natte kizuite kita hitori ja nai tte te o furu watashi wa hitori datte

I certainly saw a God just for me with my eyes. I was laughing merrily – my happy memory. When I grew up, I noticed that the “me” waving her hand, saying “I’m not alone!” really was.

信じてくれなくて もういいよって すねてみたり、いじけた時も 近くにいるずっと

shinjite kurenakute mou ii yo tte sunete mitari, ijiketa toki mo chikaku ni iru zutto

When I couldn’t believe, when I had enough, when I began to sulk or when I lost my nerves, you were always close by.

風を断ち切って しっかり歩けてる 見ないふりをして過ごしてた 少しは反抗期だし 無視も多少した 一人帰り道後ろを歩く寂しい靴の音 ちょっぴり後悔したMemory

kaze o tachikitte shikkari aruketeru minai furi o shite sugoshiteta sukoshi wa hankouki da shi mushi mo tashou shita hitori kaerimichi ushiro o aruku sabishii kutsu no oto choppiri koukai shita Memory

Walking steadily, I cut through the wind. I spend my days pretending not to see. I was a bit rebellious and probably a bit ignorant as well. There was the lonely sound of shoes walking behind me when I walked home by myself. The memory in which I felt a little regretful.

一人になることが増えて寂しくなっても 優しい神様はそばにいた

hitori ni naru koto ga fuete sabishiku natte mo yasashii kami-sama wa soba ni ita

Even though I was left alone more and more and my loneliness increased, my kind Gods were by my side.

誤解を解きたくて 話せばわかってくれる 信じすぎてた私は ばかだった

gokai o tokitakute hanaseba wakatte kureru shinjisugiteta watashi wa baka datta

“I want to solve this conflict; if we talk it out you will understand me.” I was such a fool for believing such a thing…

あれからの私 勘違いしてたよ だっておかしいのは私だ知ってたよ ついてこないで 涙が止まんない 心のどこかでごまかしてたよ わかっていたのにね もうさよなら ごめんMemory

are kara no watashi kanchigai shiteta yo datte okashii no wa watashi da shitteta yo tsuite konaide namida ga tomannai kokoro no dokoka de gomakashiteta yo wakatte ita no ni ne mou sayonara gomen Memory

I misunderstood the me from then on, because I knew I was the odd one. Don’t follow me, my tears won’t stop. Even though I understood I was just lying to myself somewhere in my heart… This means Goodbye. The memory I’m sorry for…

どこにも行かないで ほんとに一人になるのは 嫌だよ 私にできること 決めないとだよね 覚悟してたよ 悲しいMemory

doko ni mo ikanaide honto ni hitori ni naru no wa iya da yo watashi ni dekiru koto kimenai to da yo ne kakugo shiteta yo kanashii Memory

Don’t go anywhere… I don’t want to be alone for real. I can’t chose what I can do or not, can’t I? I resignated. A sorrowful memory…

風を断ち切って しっかり歩けてる 大丈夫 怖くなんてないよ そろそろ私行かなきゃ 二人とも待ってる 向かい風が強く引き止めても 「行ってきます」って言った 私のはじまりのMemory

kaze o tachikitte shikkari aruketeru daijoubu kowaku nante nai yo sorosoro watashi ikanakya futari tomo matteru mukai kaze ga tsuyoku hikitometemo “ittekimasu” tte itta watashi no hajimari no Memory

Walking steadily, I cut through the wind. It’s okay, I’m not afraid or anything. I have to go soon… the two are waiting for me. Even though the strong headwind was trying to stop me, I said “I’ll go then.” This is my first memory…

Lyrics source: Translation by Hakurei Maiko