• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Gravity Float

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Gravity Float by efs
Original Romanized Translation

一億の流星 降り注げいつか 不器用な私を 世界から消しちゃって

ichioku no ryuusei furisosoge itsuka bukiyou na watashi o sekai kara keshichatte

Millions of stars will fall, and someday they’ll erase my awkward self from the world.

百年、千年も どうしようもなく 透明な貴女とずっと

hyakunen, sennen mo dou shiyou mo naku toumei na anata to zutto

For a hundred, for a thousand years I will remain helpless with you, my invisible friend.

水底ふたりぼっち

mizusoko futaribocchi

We’ll be all alone at the bottom of the ocean.

浮遊する 無数の過去の顔 陰と陽 背中合わせに同じ 概念が 有象無象に化けて 博愛は 闇に飲み込まれ散る

fuyuu suru musuu no kako no kao in to you senaka awase ni onaji gainen ga uzou muzou ni bakete hakuai wa yami ni nomikomare chiru

Countless faces from the past float. Yin and yang are two sides of the same coin. The concept becomes something of the masses and charity disappears after being engulfed by darkness.

貴女の光が痛い 貴女の瞳が嫌い 貴女の言葉が胸を裂く 貴女の温度で息ができない

anata no hikari ga itai anata no hitomi ga kirai anata no kotoba ga mune o saku anata no ondo de iki ga dekinai

Your light is painful. I hate your eyes. Your words cut open my heart. Your heat suffocates me.

対極の狭間で 0になれるなら 真っ白な貴女を 泡に閉じ込めて

taikyoku no hazama de zero ni nareru nara masshiro na anata o awa ni tojikomete

If one could become nothing in the threshold between two extremes then I will seal your pale self within the bubbles.

どこまでも走ろう 錨を下ろせる 眠れる楽園を探そう

doko made mo hashirou ikari o oroseru nemureru rakuen o sagasou

Let’s travel forever. Hoist the anchor. Let’s search for the slumbering paradise.

…このままでもいいけど

…kono mama demo ii kedo

…But I’m okay if we stay like this, too.

二度と沈まないように 重力さえ無にする もう溶けちゃっていいかな なんて嘘だよ 数え切れない「ありがとう、ごめんね」を隠して 言葉も合図もいらないから

nido to shizumanai you ni juuryoku sae mu ni suru mou tokechatte ii kana nante uso da yo kazoe kirenai “arigatou, gomenne” o kakushite kotoba mo aizu mo iranai kara

I take away even gravity itself so we won’t sink again. Is it okay for me to melt away? Those words are a lie. I hid countless words of thanks and apology since I don’t need words or signs.

罪と罰 鉄の錆舐め上げ 囚われた 自嘲する偏愛

tsumi to batsu tetsu no sabi nameage torawareta jichou suru hen’ai

Crime and punishment. I lick the rust. I was imprisoned by self-deprecating favouritism.

貴女の病に侵されて 私は許されたくなかったのに

anata no yamai ni okasarete watashi wa yurusaretaku nakatta noni

And yet I had been infected by your illness and didn’t want to be forgiven.

十億の彗星 嵐が近付いて 不器用なふたりは 世界から消えちゃって

juuoku no suisei arashi ga chikadzuite bukiyou na futari wa sekai kara kiechatte

A billion comets fly and a storm draws closer. That awkward pair disappears from the world.

百年、千年も どうしようもなく 球体は貴女を連れて

hyakunen, sennen mo dou shiyou mo naku kyuutai wa anata o tsurete

For a hundred, for a thousand years the globe took you along and I couldn’t do a thing about it.

私に、誰かに 痛みも無視して 愛を撒く貴女の 願いを守りたい

watashi ni, dareka ni itami mo mushi shite ai o maku anata no negai o mamoritai

I want to protect your wish, you who ignored pain and scattered love like seeds to me, to anybody.

涙も殺しちゃって 無理に笑わないで 私に背負わせて、どうか

namida mo koroshichatte muri ni warawanaide watashi ni seowasete, douka

Don’t hold back your tears and force yourself to smile. Let me take the load, please.

Lyrics source: Translated by Releska.