Lyrics: Happy Ending

Happy Ending by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0027P.jpg
Dancing Dollz
Original Romanized Translation

どれだけ 離れていても 心は そう そばにいる 月と星が 光る時 どこかで 見上げてる 2人

dore dake hanareteitemo kokoro wa sou soba ni iru tsuki to hoshi ga hikaru toki doko ka de mi ageteru futari

No matter what distance we’re separated by my heart will always be next to you When the light of the stars and the moon shines somewhere, we’re both looking up at it

明日 世界に映るもの 明日 世界に触れるもの 教えて 君が願う 2人で 歩むべき story

ashita sekai ni utsuru mono ashita sekai ni fureru mono oshiete kimi ga negau futari de ayumubeki story

The things that are reflected by the world tomorrow The things that are touched by the world tomorrow You wish for me to teach you about them This is a story about how we should walk together

2人の足元に 広がる 境界の 見えないその先に 言葉が溢れてく

futari no ashimoto ni hirogaru kyoukai no mienai sono saki ni kotoba ga afurete ku

At the base of both our feet a boundary spreads We can’t see beyond it, but it’s flooding with words

君と僕との距離 空を見上げれば 優しい夕陽 心に 染み込む 優しい夕陽 一人で 夜空を待ちわびながら

kimi to boku to no kyori sora o mi agereba yasashii yuuhi kokoro ni shimi komu yasashii yuuhi hitori de yozora o machiwabi nagara

The distance between me and you If we look up to the sky we’ll see a gentle sunset It’s being soaked into my heart, that gentle sunset while I’m sick of waiting for the night sky alone

どれだけ 信じていても 心は そう 揺らいでる 月と星が 見えぬ夜 それでも 探してる 2人

doredake shinjiteitemo kokoro wa sou yuraideru tsuki to hoshi ga mienu yoru sore demo sagashiteru futari

No matter how much I believe my heart is always shaking The stars and moon can’t be seen tonight but even so, we’re both searching for them

明日 世界に起こる事 例え それが悲劇でも 教えて 君が願う 2人で 選ぶべき story

ashite sekai ni okoru koto tatoe sore ga higeki demo oshiete kimi ga negau futari de erabu beki story

The events that happen in the world tomorrow for example, even if they were disasters You wish for me to teach you about them This is a story that we should both choose together

見えない君の声 言葉で触れたくて 君と僕との距離 寄せては返す 浪間の揺らぎ 心に 染み込む 涙の意味 一人で 夜空を待ちわびながら

mienai kimi no koe kotoba de furetakute kimi to boku to no kyori yosete wa kaesu namima no yuragi kokoro ni shimi komu namida no imi hitori de yozora o machiwabi nagara

I can’t hear your voice, I want to be touched by your words The distance between me and you The tremor on the waves that come and go The meaning of the tears soak into my heart while I’m sick of waiting for the night sky alone

どれだけ 離れていても 心は そう そばにいる 月と星が 光る時 どこかで 見上げてる 2人

dore dake hanareteitemo kokoro wa sou soba ni iru tsuki to hoshi ga hikaru toki doko ka de mi ageteru futari

No matter what distance we’re separated by my heart will always be next to you Whenever the light of the stars and the moon shines somewhere, we’re looking up at it together

明日 世界に映るもの 明日 世界に触れるもの 教えて 君が願う 2人で 歩むべき story

ashita sekai ni utsuru mono ashita sekai ni fureru mono oshiete kimi ga negau futari de ayumubeki story

The things that are reflected by the world tomorrow The things that are touched by the world tomorrow You wish for me to teach you about them This is a story about how we should walk together

どれだけ 傷ついても 心は そう 信じてる 強く強く 願うなら たどり着ける Happy Ending

doredake kizutsuitemo kokoro wa sou shinjiteru tsuyoku tsuyoku negau nara tadori tsukeru Happy Ending

No matter how much I get hurt my heart will always believe If I wish really, really hard I’ll be able to reach a Happy Ending

明日 世界が選ぶ色 明日 世界が変わる頃 教えて 君が視てる 2人で たどり着く 終末

ashita sekai ga erabu iro ashita sekai ga kawaru koro oshiete kimi ga miteru futari de tadori tsuku story

The colour that the world chooses tomorrow The time that the world changes tomorrow You look to me to teach you We both struggle to reach this ending

Translated by Amen