- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ID: Difference between revisions
(Added lyric album) |
No edit summary |
||
Line 22: | Line 22: | ||
|kan1= | |kan1= | ||
涙と嘘で 彩られた | |||
哀しさに 踊る 夢に | |||
|kan2= | |kan2= | ||
まだ 君と世界を 繋ぎ止める “ID” | |||
君が 君らしく 在るために | |||
|kan3= | |kan3= | ||
言葉 足りず | |||
また何か傷つけた まま | |||
|kan4= | |kan4= | ||
目隠ししたまま 空に羽ばたいて | |||
落ちては 泣いてた あの日 思い出した | |||
|kan5= | |kan5= | ||
誰が 誰で 記号じゃなく | |||
心で 伝えてくれてたら | |||
|kan6= | |||
この眼に 映る 景色の色 | |||
濁らず 笑っていられたのかな | |||
|kan7= | |||
閉じる世界 告げるirony | |||
|kan8= | |||
望めば望むほどに | |||
遠ざかる あの日の夢 | |||
|kan9= | |||
鮮やかな imitation | |||
閉じ込めた flame | |||
|kan10= | |||
迷い込んだ 世界を覗けば | |||
|kan11= | |||
無意識の evolution | |||
it’s the third eye in the frame | |||
|kan12= | |||
幻が 夢らしく 在る 迷路 | |||
|kan13= | |||
揺れ動く distortion | |||
make some noise like a braze | |||
|kan14= | |||
例え どんな 世界であっても | |||
|kan15= | |||
君と世界を 繋ぎ止める “ID” | |||
君が 君らしく 在るための “ID” | |||
|kan16= | |||
今も まだ胸に残ってる 歌はまだ | |||
ここで 力に変わっていく | |||
|kan17= | |||
繋いだ この手は 離さないから | |||
|rom1= | |rom1= | ||
namida to uso de | namida to uso de irodorareta | ||
kanashisa ni odoru yume ni | |||
|rom2= | |rom2= | ||
mada kimi to sekai wo tsunagi tomeru “ID” | |||
kimi ga kimirashiku aru tame ni | |||
|rom3= | |rom3= | ||
kotoba tarizu | |||
mata nani ka kizutsuketa mama | |||
|rom4= | |rom4= | ||
mekakushi shita mama sora ni habataite | |||
ochite wa naiteta ano hi omoidashita | |||
|rom5= | |rom5= | ||
dare ga dare de kigou janaku | |||
kokoro de tsutaete kuretetara | |||
|rom6= | |||
kono me ni utsuru keshiki no iro | |||
nigorazu waratte irareta no kana | |||
uta wa mada | |rom7= | ||
tojiru sekai tsugeru irony | |||
|rom8= | |||
koko de chikara ni kawatte | nozomeba nozomu hodo ni | ||
toozakaru ano hi no yume | |||
|rom9= | |||
tsunaida kono | azayakana imitation | ||
tojikometa flame | |||
|rom10= | |||
mayoikonda sekai wo nozokeba | |||
|rom11= | |||
muishiki no evolution | |||
it’s the third eye in the frame | |||
|rom12= | |||
yume ga yumerashiku aru meiro | |||
|rom13= | |||
yureugoku distortion | |||
make some noise like a braze | |||
|rom14= | |||
tatoe donna sekai deatte mo | |||
|rom15= | |||
kimi to sekai wo tsunagi tomeru “ID” | |||
kimi ga kimirashiku aru tame no “ID” | |||
|rom16= | |||
ima mo mada mune ni nokotteru uta wa mada | |||
koko de chikara ni kawatte iku | |||
|rom17= | |||
tsunaida kono te wa hanasanaikara | |||
|eng1= | |||
Stained with tears and lies, | |||
Dancing sorrowfully in a dream | |||
|eng2= | |||
The “ID” connecting you to the world, | |||
That enables you to be yourself | |||
|eng3= | |||
Lacking the words, | |||
I hurt something again | |||
|eng4= | |||
Blindfolded, I fluttered in the sky | |||
As I fell, I cried, recalling that day | |||
|eng5= | |||
If it’s possible to say who is who | |||
Not through symbols, but with the heart | |||
|eng6= | |||
Then could I’ve been able to laugh without tainting | |||
The colour of the scenery reflected in my eyes? | |||
|eng7= | |||
The closed off world’s irony | |||
|eng8= | |||
The more I hope, the more | |||
That day’s dream drifts away | |||
|eng9= | |||
Flames that imprison | |||
A vivid imitation | |||
|eng10= | |||
If I peek at the lost world | |||
|eng11= | |||
Unconscious evolution, | |||
it’s the third eye in the frame | |||
|eng12= | |||
Illusions exist like a dreamish maze | |||
|eng13= | |||
Swaying distortion, | |||
make some noise like a braze | |||
|eng14= | |||
No matter what world it may be | |||
|eng15= | |||
The “ID” connecting you to the world | |||
The “ID” that enables you to be yourself | |||
|eng16= | |||
The song that remains in my chest even now | |||
I’ll transform it into strength right here | |||
|eng17= | |||
Because I won’t let go of the hand I’m holding | |||
| lyrics_source = | | lyrics_source =Translated by [https://fuyutora.wordpress.com/2015/12/30/%e3%80%90zytokine%e3%80%91id/ Fuyuko.] | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} |
Revision as of 21:56, 3 December 2022
ID by ZYTOKINE | ||
---|---|---|
|
||
Original | Romanized | Translation |
涙と嘘で 彩られた 哀しさに 踊る 夢に |
namida to uso de irodorareta kanashisa ni odoru yume ni |
Stained with tears and lies, Dancing sorrowfully in a dream |
まだ 君と世界を 繋ぎ止める “ID” 君が 君らしく 在るために |
mada kimi to sekai wo tsunagi tomeru “ID” kimi ga kimirashiku aru tame ni |
The “ID” connecting you to the world, That enables you to be yourself |
言葉 足りず また何か傷つけた まま |
kotoba tarizu mata nani ka kizutsuketa mama |
Lacking the words, I hurt something again |
目隠ししたまま 空に羽ばたいて 落ちては 泣いてた あの日 思い出した |
mekakushi shita mama sora ni habataite ochite wa naiteta ano hi omoidashita |
Blindfolded, I fluttered in the sky As I fell, I cried, recalling that day |
誰が 誰で 記号じゃなく 心で 伝えてくれてたら |
dare ga dare de kigou janaku kokoro de tsutaete kuretetara |
If it’s possible to say who is who Not through symbols, but with the heart |
この眼に 映る 景色の色 濁らず 笑っていられたのかな |
kono me ni utsuru keshiki no iro nigorazu waratte irareta no kana |
Then could I’ve been able to laugh without tainting The colour of the scenery reflected in my eyes? |
閉じる世界 告げるirony |
tojiru sekai tsugeru irony |
The closed off world’s irony |
望めば望むほどに 遠ざかる あの日の夢 |
nozomeba nozomu hodo ni toozakaru ano hi no yume |
The more I hope, the more That day’s dream drifts away |
鮮やかな imitation 閉じ込めた flame |
azayakana imitation tojikometa flame |
Flames that imprison A vivid imitation |
迷い込んだ 世界を覗けば |
mayoikonda sekai wo nozokeba |
If I peek at the lost world |
無意識の evolution it’s the third eye in the frame |
muishiki no evolution it’s the third eye in the frame |
Unconscious evolution, it’s the third eye in the frame |
幻が 夢らしく 在る 迷路 |
yume ga yumerashiku aru meiro |
Illusions exist like a dreamish maze |
揺れ動く distortion make some noise like a braze |
yureugoku distortion make some noise like a braze |
Swaying distortion, make some noise like a braze |
例え どんな 世界であっても |
tatoe donna sekai deatte mo |
No matter what world it may be |
君と世界を 繋ぎ止める “ID” 君が 君らしく 在るための “ID” |
kimi to sekai wo tsunagi tomeru “ID” kimi ga kimirashiku aru tame no “ID” |
The “ID” connecting you to the world The “ID” that enables you to be yourself |
今も まだ胸に残ってる 歌はまだ ここで 力に変わっていく |
ima mo mada mune ni nokotteru uta wa mada koko de chikara ni kawatte iku |
The song that remains in my chest even now I’ll transform it into strength right here |
繋いだ この手は 離さないから |
tsunaida kono te wa hanasanaikara |
Because I won’t let go of the hand I’m holding |
| ||