Lyrics: I know
I know by Yellow Zebra | ||
---|---|---|
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
ページめくる様に 指でなぞる
同じ時間を 重ねて
オレンジの灯りだけが 照らす |
peeji mekuru you ni yubi de nazoru onaji toki o kasanete orenji no akari dake ga terasu sekai sono hibi o yudanete |
As if turning the pages, I trace them with my fingers Repeating the same moments A world lit only by orange lanterns I abandon myself to those days |
|
sukima ni kakareru hazu no kotoba o sore ga motsu shiroi hikari no imi o |
The meaning of the words that should be written between the lines And the white sunlight they hold |
I know 知れば 知ってゆくほど 虚しさ 陰 拡げて だけど 知りたい もっと知りたい 不完全な 私でないように |
I know shireba shitte yuku hodo uroshisa kage hirogete dakedo shiritai motto shiritai fukanzenna watashi de nai you ni |
I know, the more I know The more the shadow of emptiness grows But I want to know, I want to know more To be less like the incomplete me |
読みかけて 忘れていた 本の すぐ 開く ページに 書かれている 記憶の中 何度も また読み返して |
yomikakete wasureteita hon no sugu hiraku peeji ni kakareteiru kioku no naka nando mo mata yomi kaeshite |
Beginning to read a book I had forgotten On the easily unfolding page I’m rereading again and again The words that are traced in my memories |
-難解な言葉を 並べ立てて
満たされた |
nankaina kotoba o narabe tatete mitasareta mainichi |
Enumerating the innumerable words Fills my bookshelves and my days |
エピローグだけで 分かりきった様な そんな簡潔さが 羨ましくもあって |
epiroogu dake de wakari kitta you na sonna kanketsusa ga urayamashiku mo atte |
That way of being summed up with just an epilogue Is a kind of completeness I’m envious of |
I know 見れば 見えてくほど 世界は 小さく見えて だけど 覗きたい 焼き付けてたい 不安定な 私でないように |
I know mireba mieteku hodo sekai wa chiisaku miete dakedo nozokitai yaki tsuketetai fuanteina watashi de nai you ni |
I know, the more I look The smaller the world looks But I want to peek, I want to burn it into my memory To be less like the unstable me |
知らぬ間に なぞった紙が 指を 鋭く裂いていても だけど 進みたい 進み続けたい 私が 私であるように |
shiranu ma ni nazotta kami ga yubi o surudoku saiteite mo dakedo susumitai susumi tsuzuketai watashi ga watashi de aru you ni |
Before I know it, the paper I traced Sharply cuts my finger, but even so I want to progress, I want to keep progressing Just the way I am |
過ぎ去った |
sugi satta kako to mada minu mirai o hasamu shiori o kimi wa motterun desho? |
The past that has passed, the future that I have yet to see And the bookmark in between – you hold them all, don’t you? |
愛の声は 届かずとも 優しさ 忘れないよう だから 伝えたい もっと伝えたい 不器用な 私でないように |
ai no koe wa todokazu tomo yasashisa wasurenai you dakara tsutaetai motto tsutaetai fukiyouna watashi de nai you ni |
Even if this voice of love never reaches you I won’t forget your kindness That’s why I want to communicate, I want to communicate more To be less like the awkward me |
I know 知れば 知ってゆくほど 虚しさ 陰 拡げて だけど 知りたい もっと知りたい 不完全な 私でないように |
I know shireba shitte yuku hodo uroshisa kage hirogete dakedo shiritai motto shiritai fukanzenna watashi de nai you ni |
I know, the more I know The more the shadow of emptiness grows But I want to know, I want to know more To be less like the incomplete me |
| ||