• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: I know

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
I know by Yellow Zebra
Additional Info
Original Romanized Translation

ページめくる様に 指でなぞる 同じ時間を 重ねて オレンジの灯りだけが 照らす手元 (せかい) その日々を 委ねて

peeji mekuru you ni yubi de nazoru onaji toki o kasanete orenji no akari dake ga terasu sekai sono hibi o yudanete

As if turning the pages, I trace them with my fingers Repeating the same moments A world lit only by orange lanterns I abandon myself to those days

行間 (スキマ) に書かれる はずの言葉を それが持つ 白い(ひかり)の意味を

sukima ni kakareru hazu no kotoba o sore ga motsu shiroi hikari no imi o

The meaning of the words that should be written between the lines And the white sunlight they hold

I know 知れば 知ってゆくほど 虚しさ 陰 拡げて だけど 知りたい もっと知りたい 不完全な 私でないように

I know shireba shitte yuku hodo uroshisa kage hirogete dakedo shiritai motto shiritai fukanzenna watashi de nai you ni

I know, the more I know The more the shadow of emptiness grows But I want to know, I want to know more To be less like the incomplete me

読みかけて 忘れていた 本の すぐ 開く ページに 書かれている 記憶の中 何度も また読み返して

yomikakete wasureteita hon no sugu hiraku peeji ni kakareteiru kioku no naka nando mo mata yomi kaeshite

Beginning to read a book I had forgotten On the easily unfolding page I’m rereading again and again The words that are traced in my memories

-難解な言葉を 並べ立てて 満たされた 本棚 (まいにち) -

nankaina kotoba o narabe tatete mitasareta mainichi

Enumerating the innumerable words Fills my bookshelves and my days

エピローグだけで 分かりきった様な そんな簡潔さが 羨ましくもあって

epiroogu dake de wakari kitta you na sonna kanketsusa ga urayamashiku mo atte

That way of being summed up with just an epilogue Is a kind of completeness I’m envious of

I know 見れば 見えてくほど 世界は 小さく見えて だけど 覗きたい 焼き付けてたい 不安定な 私でないように

I know mireba mieteku hodo sekai wa chiisaku miete dakedo nozokitai yaki tsuketetai fuanteina watashi de nai you ni

I know, the more I look The smaller the world looks But I want to peek, I want to burn it into my memory To be less like the unstable me

知らぬ間に なぞった紙が 指を 鋭く裂いていても だけど 進みたい 進み続けたい 私が 私であるように

shiranu ma ni nazotta kami ga yubi o surudoku saiteite mo dakedo susumitai susumi tsuzuketai watashi ga watashi de aru you ni

Before I know it, the paper I traced Sharply cuts my finger, but even so I want to progress, I want to keep progressing Just the way I am

過ぎ去った前項 (かこ) と 未だ見ぬ後項 (みらい) を 挟む現在 (しおり) を 君は持ってるんでしょ?

sugi satta kako to mada minu mirai o hasamu shiori o kimi wa motterun desho?

The past that has passed, the future that I have yet to see And the bookmark in between – you hold them all, don’t you?

愛の声は 届かずとも 優しさ 忘れないよう だから 伝えたい もっと伝えたい 不器用な 私でないように

ai no koe wa todokazu tomo yasashisa wasurenai you dakara tsutaetai motto tsutaetai fukiyouna watashi de nai you ni

Even if this voice of love never reaches you I won’t forget your kindness That’s why I want to communicate, I want to communicate more To be less like the awkward me

I know 知れば 知ってゆくほど 虚しさ 陰 拡げて だけど 知りたい もっと知りたい 不完全な 私でないように

I know shireba shitte yuku hodo uroshisa kage hirogete dakedo shiritai motto shiritai fukanzenna watashi de nai you ni

I know, the more I know The more the shadow of emptiness grows But I want to know, I want to know more To be less like the incomplete me