• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: JAPANIZED BLUE

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


JAPANIZED BLUE by ZYTOKINE
Original Romanized Translation

交わらないはずの線が 交差する奇跡 いくつもの可能性が 通り過ぎてゆく

majiwaranai hazu no sen ga kousa suru kiseki ikutsumo no kanousei ga toori sugite yuku

Lines that aren’t meant to cross intersect. It’s a miracle. So many possibilities pass by.

静かに流れてく 景色のカレイドスコープ 瞼に焼き付いたのは 瞳の醒めるような BLUE

shizuka ni nagareteku keshiki no kareidosukoopu mabuta ni yakitsuita no wa me no sameru you na BLUE

The scenic kaleidoscope silently flows. A blue that could awaken me is burned into my eyelids.

どこまでも続く水平線の果て 一面に広がる JAPANIZED BLUE

doko made mo tsudzuku suiheisen no hate ichimen ni hirogaru JAPANIZED BLUE

At the edge of the water’s horizon, continuing forever, it’s there, stretching out—JAPANIZED BLUE.

新しい世界へ独り 旅立つ 君へと贈る この JAPANIZED BLUE

atarashii sekai e hitori tabidatsu kimi e to okuru kono JAPANIZED BLUE

You’re travelling alone to a new world. This is what I give to you—JAPANIZED BLUE.

長い長い旅路 切り拓いてゆく 途中で 挫けそうになったら

nagai nagai tabiji kirihiraite yuku tochuu de kujikesou ni nattara

You cut through this long, long route. If you lose heart somewhere along the way…

どうか想い出して あの日に視た どこまでも綺麗な JAPANIZED BLUE

douka omoidashite ano hi ni mita doko made mo kirei na JAPANIZED BLUE

Please, remember what you saw that day. Remember that utterly beautiful JAPANIZED BLUE.

重ならないはずの点が 触れ合う奇跡 どれだけの選択肢を 選んできた?

kasanaranai hazu no ten ga fureau kiseki dore dake no sentakushi o erande kita?

Points that shouldn’t have overlapped touch. It’s a miracle. How many choices have I made up ‘till now?

出会いは一瞬の花火の様 眩しく光っては消えてく 儚いからこそ輝く だから美しい

deai wa isshun no hanabi no you mabushiku hikatte wa kieteku hakanai kara koso kagayaku dakara utsukushii

Encounters are like momentary fireworks. The shine brilliantly then vanish. They shine because they’re so fleeting, which makes them beautiful.

今でも想い出す 笑顔はカレイドスコープ 心に焼き付けたのは 息を飲むような BLUE

ima demo omoidasu egao wa kareidosukoopu kokoro ni yakitsuketa no wa iki o nomu you na BLUE

I can remember your smile even now. It’s a kaleidoscope. There, burned into my heart, is a breathtaking BLUE.

どこまでも行ける 地平線の果て 見上げれば広がる JAPANIZED BLUE

doko made mo ikeru chiheisen no hate miagereba hirogaru JAPANIZED BLUE

At the edge of the horizon, which I could travel endlessly along, I look up and see it there stretching out—JAPANIZED BLUE.

未開の時代へ独り 旅立つ 君へと響け この JAPANIZED BLUE

mikai no jidai e hitori tabidatsu kimi e to hibike kono JAPANIZED BLUE

You travel alone toward an uncivilised age. Echo towards you, JAPANIZED BLUE!

遠い遠い旅路 駆け抜けてゆく 途中で 傷ついて倒れても

tooi tooi tabiji kakenukete yuku tochuu de kizu tsuite taoretemo

You’ll race along this long, long journey and even if you get injured and fall along the way…

どうか忘れないで 確かに視た 心を満たすような JAPANIZED BLUE

douka wasurenaide tashika ni mita kokoro o mitasu you na JAPANIZED BLUE

Please, don’t forget what you must have seen. It was enough to satisfy your heart—JAPANIZED BLUE.

独り進んできたこの世界で 迷う度に強くなれたはずだ ずっと求め続けて手を伸ばしてた 遥か遥か遠く

hitori susunde kita kono sekai de mayou tabi ni tsuyoku nareta hazu da zutto motome tsudzukete te o nobashiteta haruka haruka tooku

In this world I travelled alone to, I must have gotten stronger each time I doubted. I always longed for it and reached out far, far into the distance.

流した涙の色に似て 勇気をくれる

nagashita namida no iro ni nite yuuki o kureru

Its colour is similar to the tears I shed. It gives me courage.

どこまでも続く水平線の果て 一面に広がる JAPANIZED BLUE

doko made mo tsudzuku mizuheisen no hate ichimen ni hirogaru JAPANIZED BLUE

At the edge of the water’s horizon, continuing forever, it’s there, stretching out—JAPANIZED BLUE.

新しい世界へ独り 旅立つ 君へと贈る この JAPANIZED BLUE

atarashii sekai e hitori tabidatsu kimi e to okuru kono JAPANIZED BLUE

You’re travelling alone to a new world. This is what I give to you—JAPANIZED BLUE.

長い長い旅路 切り拓いてゆく 途中で 挫けそうになったら

nagai nagai tabiji kiri hiraite yuku tochuu de kujikesou ni nattara

You cut through this long, long route. If you lose heart somewhere along the way…

どうか想い出して あの日に視た どこまでも綺麗な JAPANIZED BLUE

douka omoidashite ano hi ni mita doko made mo kirei na JAPANIZED BLUE

Please, remember what you saw that day. Remember that utterly beautiful JAPANIZED BLUE.

Lyrics source: Translated by Releska.