- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: K.M.E.~腐り夢中に於ける(La Colin-Maillard)の場合
K.M.E. ~ The case of the corrupted obsession for Blind man’s bluff by Kokuyasou | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
戒め 慈しみ その命運さえ 鎮め 呪縛と 快楽 軌跡は 貴方を描いて |
imashime itsukushimi sono meiun sae shizume jubaku to kairaku kiseki wa anato wo egaite |
Prohibition, affection Even the doom, controlled Curse and pleasure You’re the one who draws the path |
人の仔 月の雫 弓弦を打ち 刹那に触れ やがて魄に感う 溺れる音を 夜に浮かべて 擦り切れ 噎び 啼いた |
hito no ko tsuki no shizuku yumidzuru wo uchi setsuna ni fure yagate tamashii ni kanu aboreru oro wo yoru ni ukabete surikire musebi naita |
Human’s children, moon’s drop, pull the bowstring In that moment you’ll finally feel the spirits Floating in the night a drowned sound Cut, slaughtered, sang |
属せし 万象 乱れた 因果を鹹め 愉悦 燻ぶり 消えぬ緋を 抱いたまま |
zokuseshi banshou midareta inga wo kanme yuetsu kusuburi kienu ake wo idaita mama |
Belong to the universe The fate distorted The joy smoldered I embraced this indelible blood |
無常 愛しさと 報われぬ永遠と 認めた罪は 私を殺める |
mujou itoshisa to mukuwarenu eien to mitometa tsumi wa watashi wo ayameru |
A transient love, An useless eternity, The sins I’ve done Are killing me |
呪い蝕み 獣と成りて 疾駆する 生をも枯らす 一切の記憶 貴方の全てを 断片を継ぐ 闇に鎮めて |
noroi mushibami kemono to narite shikku suru sei w omo karasu issai no kioku anata no subete wo danpen wo tsugu yami ni shizumete |
Entrapped into a curse, I’m becoming a beast I’m running as fast as I can, slowly dying My memories are all fragments About you; in the darkness, I feel at ease |
別つ 調べと 終らぬ 一夜の契り 哀悼 綻び 消せぬ火をーーーー |
wakatsu shirabe to owaranu ichiya no chigiri aitou hokorobi kesenu hi wo—- |
Divided, the melody Doesn’t end; every night’s vow, The sorrow torn off An eternal flame… |
灰が舞うそれは、まるで雪のように白く。 |
hai ga mau sore wa, maru de yuki no you ni shiroku. |
The ashes dance around, white just like the snow. |
「ソレを望むのなら答えは明解であろう? 全てを喰べらってしまえばいい。嗚呼・・・私の手で」 |
"sore wo nozomu no nara kotae wa meikai de arou? subete wo taberatteshimaeba ii. aa... watashi no te de" |
“If that’s what you wish for, do you understand my answer? Just let you be entirely engulfed. Ah, by me.” |