Lyrics: Knowledge Chronicle
Knowledge Chronicle by Amateras Records | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
足音 伝う声 私はまだ子供のまま ah 月夜に瞬く星 貴方にほら 似ていて眩しい |
ashioto tsutau koe watashi wa mada kodomo no mama ah tsukiyo ni matataku hoshi anata ni hora niteite mabushii |
Sounds of footsteps walking by Told me that I’m still like a child, ah Look, the star that shines upon the moonlit light Is dazzling, just like you |
教えてよ この場所で今すぐ 扉には鍵はないから ねぇ、動けない 一人じゃ怖い このおなじない 誰も知らないの |
kazoete yo kono basho de imasugu tobira ni wa kagi wa nai nara nee, ugokenai hitori ja kowai kono onaji nai daremo shiranai no |
Please tell me right away in this place Since there’s no key to the door Hey, I can’t move, it’s scary to be alone Nobody knows the difference between them |
愛を語ることに意味があるの? 高鳴る鼓動 そのこと 素直になれなくて泣いてしまう 分かるのに分からない |
ai wo kataru koto ni imi ga aru no? takanaru kodou sono koto sunao ni narenakute naite shimau wakaru no ni wakaranai |
Is there a meaning towards this thing they called love? This thing makes my heart beat faster If we can’t be honest to each other, let’s just cry together Although I understand it, I still don’t know |
愛に縋ることに意味があるの? 同じ問い掛け それだけ まだ告げてもいない クロニクルを 貴方のすぐ側で ah |
ai ni sugaru koto ni imi ga aru no? onaji toikake soredake mada tsuge demo inai kuronikuru wo anata no sugu soba de ah |
Is there a meaning to cling onto love? I’m just asking you the same question Not telling me that yet, this chronicle Immediately went to your side, ah |
何時しか笑う声 2つになる愛しい時 ah 一夜の想いは夢? 求めて今 貴方を知りたい |
itsushika warau koe 2tsu ni naru itoshii toki ah hitoyo no omoi wa yume? motomete ima anata wo shiritai |
Somehow, a voice laughed out Become 2 upon such lovely moment, ah Are overnight feelings a dream? I’m now begging to undeerstand you |
追いかけて綴られる言葉を 答えなど期待してない もう忘れたい それなのに何故 まだ見つめてる こんなに近くで |
oikakete tsuzurareru kotoba wo kotae nado kitaishitenai mou wasuretai sore nanoni naze mada mitsumeteru konna ni chikaku de |
Those spoken words that are after you Don’t expect an answer from you I already want to forget them now, but why? I’m still staring at them closely |
愛を語ることに意味があるの? 高鳴る鼓動 そのこと 素直になれなくて泣いてしまう 分かるのに分からない |
ai wo kataru koto ni imi ga aru no? takanaru kodou sono koto sunao ni narenakute naite shimau wakaru no ni wakaranai |
Is there a meaning towards this thing they called love? This thing makes my heart beat faster If we can’t be honest to each other, let’s just cry together Although I understand it, I still don’t know |
愛に縋ることに意味があるの? 同じ問い掛け それだけ まだ告げてもいない クロニクルを 貴方のすぐ側で ah |
ai ni sugaru koto ni imi ga aru no? onaji toikake soredake mada tsuge demo inai kuronikuru wo anata no sugu soba de ah |
Is there a meaning to cling onto love? I’m just asking you the same question Not telling me that yet, this chronicle Immediately went to your side, ah |
| ||