Lyrics: Knowledge Chronicle


Knowledge Chronicle by Amateras Records
Featured in:
AMRC-0015.jpg
Radical Destruction
Original Romanized Translation

足音 伝う声 私はまだ子供のまま ah 月夜に瞬く星 貴方にほら 似ていて眩しい

ashioto tsutau koe watashi wa mada kodomo no mama ah tsukiyo ni matataku hoshi anata ni hora niteite mabushii

Sounds of footsteps walking by Told me that I’m still like a child, ah Look, the star that shines upon the moonlit light Is dazzling, just like you

教えてよ この場所で今すぐ 扉には鍵はないから ねぇ、動けない 一人じゃ怖い このおなじない 誰も知らないの

kazoete yo kono basho de imasugu tobira ni wa kagi wa nai nara nee, ugokenai hitori ja kowai kono onaji nai daremo shiranai no

Please tell me right away in this place Since there’s no key to the door Hey, I can’t move, it’s scary to be alone Nobody knows the difference between them

愛を語ることに意味があるの? 高鳴る鼓動 そのこと 素直になれなくて泣いてしまう 分かるのに分からない

ai wo kataru koto ni imi ga aru no? takanaru kodou sono koto sunao ni narenakute naite shimau wakaru no ni wakaranai

Is there a meaning towards this thing they called love? This thing makes my heart beat faster If we can’t be honest to each other, let’s just cry together Although I understand it, I still don’t know

愛に縋ることに意味があるの? 同じ問い掛け それだけ まだ告げてもいない クロニクルを 貴方のすぐ側で ah

ai ni sugaru koto ni imi ga aru no? onaji toikake soredake mada tsuge demo inai kuronikuru wo anata no sugu soba de ah

Is there a meaning to cling onto love? I’m just asking you the same question Not telling me that yet, this chronicle Immediately went to your side, ah

何時しか笑う声 2つになる愛しい時 ah 一夜の想いは夢? 求めて今 貴方を知りたい

itsushika warau koe 2tsu ni naru itoshii toki ah hitoyo no omoi wa yume? motomete ima anata wo shiritai

Somehow, a voice laughed out Become 2 upon such lovely moment, ah Are overnight feelings a dream? I’m now begging to undeerstand you

追いかけて綴られる言葉を 答えなど期待してない もう忘れたい それなのに何故 まだ見つめてる こんなに近くで

oikakete tsuzurareru kotoba wo kotae nado kitaishitenai mou wasuretai sore nanoni naze mada mitsumeteru konna ni chikaku de

Those spoken words that are after you Don’t expect an answer from you I already want to forget them now, but why? I’m still staring at them closely

愛を語ることに意味があるの? 高鳴る鼓動 そのこと 素直になれなくて泣いてしまう 分かるのに分からない

ai wo kataru koto ni imi ga aru no? takanaru kodou sono koto sunao ni narenakute naite shimau wakaru no ni wakaranai

Is there a meaning towards this thing they called love? This thing makes my heart beat faster If we can’t be honest to each other, let’s just cry together Although I understand it, I still don’t know

愛に縋ることに意味があるの? 同じ問い掛け それだけ まだ告げてもいない クロニクルを 貴方のすぐ側で ah

ai ni sugaru koto ni imi ga aru no? onaji toikake soredake mada tsuge demo inai kuronikuru wo anata no sugu soba de ah

Is there a meaning to cling onto love? I’m just asking you the same question Not telling me that yet, this chronicle Immediately went to your side, ah

Lyrics source: Translated by Celeste Melancholia