- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Lazy Girl
Lazy Girl | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
寄る辺のない僕等が流れていく先の花は 美しいと聞くけれど拝めないだろう |
yorube no nai bokura ga nagarete iku saki no hana wa utsukushii to kiku keredo ogamenai darou |
I’ve heard the flowers where we, with no place to go, are drifting to are beautiful, yet I suppose we can’t see them. |
水底を望むのは 泳ぐ魚への憧憬 揺蕩う白い影と水滴の青 |
minasoko o nozomu no wa oyogu sakana e no shoukei tayutau shiroi kage to suiteki no ao |
I look at the bottom of the water out of longing for the swimming fish. Their drifting forms are white, and the droplets are blue. |
遠い日の花火によく似た緋の色 憧れも諦めも同じだけ抱きしめ |
tooi hi no hanabi ni yoku nita hi no iro akogare mo akirame mo onaji dake dakishime |
The scarlet colour looked so much like the fireworks from that distant day. I hold as much longing as resignation. |
転がり落ちる速さでこの恋に落ちていく 明日が二度と僕等にやって来なくてもいい |
koragari ochiru hayasa de kono koi ni ochite iku ashita ga nido to bokura ni yatte konakutemo ii |
I’m falling in love as quickly as I’m falling down. I don’t care if no more tomorrows come for us. |
誰が許さなくても お互いだけを赦しあおう ままならない孤独も飲んであげる |
dare ga yurusanakutemo otagai dake o yurushiaou mama naranai kodoku mo nonde ageru |
Even if nobody else forgives us, let’s forgive each other. I’ll accept your unmanageable loneliness. |
沈んでくこの舟を降りない君と僕の手を きつくきつく離れないように |
shizundeku kono fune o orinai kimi to boku no te o kitsuku kitsuku hanarenai you ni |
We don’t disembark this sinking ship. We hold each other’s hands tightly so we won’t be parted. |
転がり落ちる速さでこの恋に溺れていく 世界中が僕たちを拒んで捨てて構わない |
korogari ochiru hayasa de kono koi ni oborete iku sekaijuu ga boku-tachi o kobande sutete kamawanai |
I’m drowning in love as quickly as I’m falling down. I don’t care if the world rejects us and casts us aside. |
転がり落ちる速さでこの恋に落ちていく 明日が二度と僕等にやってこなくてもいい 君がいれば |
koragari ochiru hayasa de kono koi ni ochite iku ashita ga nido to bokura ni yatte konakutemo ii kimi ga ireba |
I’m falling in love as quickly as I’m falling down. I don’t care if no more tomorrows come for us as long as you’re here… |
寄る辺のない僕等が流れていく先の花は 美しいと聞くけれど拝めないだろう |
yorube no nai bokura ga nagarete iku saki no hana wa utsukushii to kiku keredo ogamenai darou |
I’ve heard the flowers where we, with no place to go, are drifting to are beautiful, yet I suppose we can’t see them. |
| ||