• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Life (FELT): Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created lyrics page for Life by FELT (translation by Amen))
 
m (Ycdtosa moved page Lyrics: Life to Lyrics: Life (FELT): lyrics title conflict)
(No difference)

Revision as of 00:01, 14 July 2017


Life by FELT
Featured in:
FELT-010.jpg
Icicle fall
Original Romanized Translation

淡く燃え 広がるの この狭い 視界の中 光の輪 くぐり抜けた羽が

awaku moe hirogaru no kono semai shikai no naka hikari no wa kuguri nuketa hane ga

In my narrow, faintly spreading blaze of a field of vision was ring of light that my wings passed through

振り返ることもなく ひたすらに 飛び続け 知らぬ間に傷が増えていった

furi kaeru koto mo naku hitasura ni tobi tsudzuke shiranu ma ni kizu ga fueteitta

Without even looking back, just being set on keeping flying before I knew, the wounds had added up

木々や花の壁を越えて 雲を追いこした そこで手に入れられる ものなんて何一つも無い

kigi ya hana no kabe o koete kumo o oi koshita soko de te ni irerareru mono nante nani hitotsu mo nai

We crossed over walls of all the trees and flowers, and passed the clouds There’s not one thing at all that can be obtained there

道なき旅の途中 落とした 僕等の羽は いくつもの弱さ連れて そっと 消えていった

michi naki tabi no tochuu otoshita bokura no hane wa ikutsu mo no yowasa tsurete sotto kieteitta

In the middle of a roadless journey, the feathers we dropped had took with them much weakness and quietly disappeared

凍てついた心には 手のひらで魔法かける いつだって強くありたいから

itetsuita kokoro ni wa te no hira de mahou kakeru itsu datte tsuyoku aritai kara

I cast magic with the palm of hand in my frozen heart because I always want to be strong

悲しみに染められて 時だけが 過ぎたって 気がつけば 鮮やかな世界へと…

kanashimi ni somerarete toki dake ga sugita tte ki ga tsukeba azayaka na sekai e to…

but I’ve been dyed in sadness, and only time moved Now that I realized, off towards a bright world…

願い 声に出す前に 此の手で叶えよう 全てを操る それぞれの力で この星の下

negai koe ni dasu mae ni kono te de kaneyou subete o ayatsuru sorezore no chikara de kono hoshi no shita

Before I put my wishes into voice, lets grant it with our own hands we’ll handle everything, with each of our powers underneath these stars

歌うたう風の声 儚い夢に つかまって 生みだす 新たな日々 強く 胸に抱いて

uta utau kaze no koe hakanai yume ni tsukamatte umi dasu arata na hibi tsuyoku mune ni daite

The voice of the wind singing a song is caught in an empty dream New days bring more to the world, I hold them tightly to my chest

道なき旅の途中 落とした 僕等の羽は いくつもの弱さ連れて そっと…

michi naki tabi no tochuu otoshita bokura no hane wa ikutsu mo no yowasa tsurete sotto…

In the middle of a roadless journey, the feathers we dropped had took with them much weakness and quietly…

歌うたう風の声 儚い夢に つかまって 生みだす 新たな日々 澄んだ 空に 舞った 過去たちを 強く 胸に抱いて

uta utau kaze no koe hakanai yume ni tsukamatte umi dasu arata na hibi sunda sora ni matta kakotachi o tsuyoku mune ni daite

The voice of the wind singing a song is caught in an empty dream The new days that bring more to the world and the previous days in which we danced in the clear sky I hold tightly to my chest

Lyrics source: Translation by Amen