• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Little Traveler: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Minor fix)
mNo edit summary
Line 19: Line 19:
| album1={{LyricAlbum|Frozen Traveler|DWCD-0005.jpg}}
| album1={{LyricAlbum|Frozen Traveler|DWCD-0005.jpg}}
| album2={{LyricAlbum|BEST OF WiNG|DWCD-0008.jpg}}
| album2={{LyricAlbum|BEST OF WiNG|DWCD-0008.jpg}}
| album3={{LyricAlbum|DiGiTAL FLOWER BEST|DWCD-0032.jpg}}
| lang          =
| lang          =
| kan1          =
| kan1          =

Revision as of 14:04, 16 July 2017


Little Traveler by DiGiTAL WiNG
Original Romanized Translation

ラーラララララー…

raa rararararaa…

La lalalalala…

部屋の中 膝を抱えてひとりぼっち 慣れきってた もう構わないでよ 知ってると事も無げに君は笑って 私の手を取り連れ出したの

heya no naka hiza wo kakaete hitoribocchi narekitteta mou kamawanaide yo shitteru to koto mo nage ni kimi wa waratte watashi no te wo tori tsuredashita no

I’m alone in my room, with my arms around my knees. I’m used to it. Don’t bother me anymore. “Understood!” Without caring, you laughed. You took my hand and dragged me along.

踏みこまれるのが怖くて 意地を張って傷付けてた 本当は寂しいくせに

fumi komareru no ga kowakute iji wo hatte kizutsuketeta hontou wa sabishikuse ni

I’m scared of others overstepping my boundaries. I was stubborn, and I hurt you Even though I was actually lonely.

ずっとずっと君が隣にいたから 私らしくいれた こんなに切なくて 君の全て 心埋めてゆく

zutto zutto kimi ga tonari ni ita kara watashi rashiku ireta konna ni setsunakute kimi no subete kokoro umete yuku

Because you were always by my side, I could be myself. It’s so painful, but I begin to hide you away Deep inside my heart.

もっともっと私素直になれたら 言えた?I love you 君がくれた希望 も一度逢いたくて come back to me

motto motto watashi sunao ni naretara ieta? I love you kimi ga kureta hikari mou ichido aitakute come back to me

If I was even more, even more honest, Could I have said those words? “I love you.” I want to encounter the light, the hope that you gave me, once more. Come back to me.

愛してたこんなに君を サヨナラも言えない距離で

aishiteta konna ni kimi wo sayonara mo ienai kyori de

I loved you so much. And now you’re so far away I can’t even say goodbye.

こんなにも当たり前が遠くなってた 失くしてから気づいてしまうの

konna ni mo atarimae ga tooku natteta nakushite kara kizuite shimau no

The usual things have grown so distant… Perhaps it’s something we only realise after losing them.

君と出逢えてよかったとか言いたくない まだ言えない 抜け出せずにいたかったの

kimi to deaete yokatta toka iitakunai mada ienai nukedasezu ni ita katta no

I don’t want to say I’m glad I met you. I can’t say it yet. I wish I didn’t run away…

ずっとずっと君が隣にいたから 私らしくいれた こんなに切なくて 君の全て 心埋めてゆく

zutto zutto kimi ga tonari ni ita kara watashi rashiku ireta konna ni setsunakute kimi no subete kokoro umete yuku

Because you were always by my side, I could be myself. It’s so painful, but I begin to hide you away Deep inside my heart.

もっともっと私素直になれたら 言えた?I love you 君がくれた希望 も一度逢いたくて come back to me

motto motto watashi sunao ni naretara ieta? I love you kimi ga kureta hikari mo ichido aitakute come back to me

If I was even more, even more honest, Could I have said those words? “I love you.” I want to encounter the light, the hope that you gave me, once more. Come back to me.

今は何時まででも思い続けてる 星が瞬く夜 もう逢えないなんて 嘘を吐いて欲しい I wish for you

ima wa itsu made demo omoi tsudzuketeru hoshi ga matataku yoru mou aenai nante uso wo tsuite hoshii I wish for you

Now, I will dwell upon you forever During a night in which the stars sparkle. I can’t stand thinking that we can never meet again. I want you to lie to me. I wish for you…

駆け抜けた先に君という輝き 私 抱き締めたい サヨナラは言わない 最期のお願い thank you for your love

kakenuketa saki ni kimi to iu kagayaki watashi dakishimetai sayonara wa iwanai saigo no onegai thank you for your love

At the place I ran to, you, the light, were there. I want to hug you. I won’t say goodbye. That’s my final wish. Thank you for your love.

愛してる 今でもずっと 夢の中逢いたい君に

aishiteru ima demo zutto yume no naka aitai kimi ni

I love you, now and forever. I want to meet you in my dreams…

も一度だけ…

mo ichido dake…

Just once more…

ラーララララララー…

raa rararararaa…

La lalalalala…

Lyrics source: Translation by Releska