- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: L∞p
L∞p by Sally | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
手を振った あの日は さよならを消したんだ ぬくもりで 掛かった 哀しみから 綺麗な虹 |
te wo futta ano hi wa sayonara wo keshitanda nukumori de kakatta kanashimi kara kirei na niji |
That day you waved your hand, Said “goodbye,” and disappeared You may have taken that warmth with you But from my sadness sprang a beautiful rainbow |
何年も夢見て あなたを乗せ 運ぶ いつか 叶うこと 諦めないでいられた |
nannen mo yumemite anata wo nose hakobu itsuka kanau koto akiramenai de irareta |
How many years I’ve dreamed of carrying you back myself When will that dream come true? I won’t be forced to give up hope |
遠い闇の中で 繰り返す時間を さまよって 昨日 見つけた光 くれたのは 幻? あなたが夢の中 微笑んで 残してくれた優しさ |
tooi yami no naka de kurikaesu jikan wo samayotte kinou mitsuketa hikari kureta no wa maboroshi? anata ga yume no naka hohoende nokoshitekureta yasashisa |
Within the deep darkness, I keep redoing those times I wandered about, until yesterday I found the light Was it just an illusion? You smiled in that dream A bit of kindness you left behind |
お守りにして 頼りにして 言い聞かせた 「泣かないで」 一人だって 我慢できた 強くなれるあなたの言葉 |
omamori ni shite tayori ni shite iikikaseta "nakanaide" hitori datte gaman dekita tsuyoku nareru anata no kotoba |
Relying on the charm you gave to me You told me not to cry I was alone, but I was able to endure I was able to become strong through your words |
手を振った あの日は さよならを消したんだ ぬくもりで 溶けてく 哀しみすら 綺麗な嘘 |
te wo futta ano hi wa sayonara wo keshitanda nukumori de toketeku kanashimi sura kirei na uso |
That day you waved your hand, Said “goodbye,” and disappeared And your warmth dissolved Even your sorrow was a beautiful lie |
何年も描いた世界を駆け 走る いつか叶うこと信じてたから いられた |
nannen mo egaita sekai wo kake hashiru itsuka kanau koto shinjiteta kara irareta |
How many years I’ve run across the world How long I believed that dream would come true But you’re not here |
深い闇の中で 終わらない時間を 引きずって 心絡まる糸をほどいたの 偶然? いつもの夢の中 傷だらけ 身代わりになっていた 「嫌だよ…」 |
fukai yami no naka de owaranai jikan wo hikizutte kokoro karamaru ito wo hodoita no guuzen? itsumo yume no naka kizu darake migawari ni natteita "iya da yo..." |
Within deep darkness, in an unending time I pull you along; Was it a coincidence the thread tying our hearts became untied? During that usual dream, that wound was covered in blood You had became a substitute; “I don’t want this…” |
変わらなくちゃ 守れないの 逃げてたこと 多すぎて 誰かのせい? あなた想う 言い訳とか なくしたら |
kawaranakucha mamorenai no nigeta koto oosugite dareka no sei? anata omou iiwake to ka nakushitara |
I need to change this; I can’t protect you We need to escape; It’s too much to handle; Whose fault is this? Your thoughts; Those kinds of excuses; If you hadn’t… |
もう一度 あの日へ ただいまを言えるから ぬくもりで掛かった 哀しみから 綺麗な虹 |
mou ichido ano hi e tadaima wo ieru kara nukumori de kakatta kanashimi kara kirei na niji |
One more time, let’s go back to a day When you’re able to say “I’m back” You may have taken that warmth when you left But from my sadness sprang a beautiful rainbow |
手を振った あの日は さよならを消したんだ いつか 叶うから |
te wo futta ano hi wa sayonara wo keshitanda itsuka kanau kara |
That day you waved your hand, Said “goodbye,” and disappeared When will that dream come true? I won’t be forced to give up hope |
もうじき ゆるやかな風 覚めない 夢が背中押す 此処で もうじき 朝が訪れて 消えない あなたに触れるの |
moujiki yuruyaka na kaze samenai yume ga senaka osu koko de moujiki asa ga otozurete kienai anata ni fureru no |
Soon, a gentle breeze will blow But I won’t wake; here, the dream presses into my back Soon, the morning will arrive And I, too, will disappear I’ll be able to see you again |
Translated by Veto | ||