Lyrics: Mの居る部屋


M in the Room by BUTAOTOME
Featured in:
Sachlich.jpg
sachlich
Original Romanized Translation

花が咲いて花粉を臭わせ それを舐める夢見たの

hana ga saite kafun wo niowase sore wo nameru yumemita no

Flowers are blooming, I can smell their pollen In my dream, I was licking it off of them

格子で守られた緑の楽園 描かれたスミレに夢見鳥が舞う

koushi de mamorareta midori no rakuen egakareta sumire ni yumemi tori ga mau

A green paradise, enclosed behind window bars A dreaming bird drawn in purple soars through

不安も疑問も何も無い やわらかなベッド やわらかな壁 せせらぎ音符が踊ってる 休むことなく踊ってる

fuan mo gimon mo nani mo nai yawaraka na beddo yawaraka na kabe seseragi onpu ga odotteru yasumu koto naku odotteru

A have no fears or doubts I'm inside soft walls, in my soft bed A murmuring sound is dancing Without stop, it is dancing

花が咲いて花粉を臭わせ それを舐める夢見たの

hana ga saite kafun wo niowase sore wo nameru yumemita no

Flowers are blooming, I can smell their pollen In my dream, I was licking it off of them

お外が寒くてもこの部屋は春で お外へ出る時も私春のまま

o-soto ga samukute mo kono heya wa haru de o-soto he deru toki mo watashi haru no mama

Even if it's cold on the outside, spring is inside this room If I go outside, I will still be in spring

未来も昔も旅気分 毛布をかけて瞳閉じれば 愉快な音符が踊ってる 「こっちへおいで」と踊ってる

mirai mo mukashi mo tabi kibun moufu wo kakete me tojireba yukai na onpu ga odotteru kocchi he oide to odotteru

Both future and past feel like a journey I snuggle in my blanket and close my eyes A happy sounds is dancing "Come here!" it says, while dancing

長い長い旅路は続いて 疲れ眠りまた起きる 眠り眠り起きてまた起きて まるでずっと旅のよう

nagai nagai tabiji wa tsudzuite tsukare nemuri mata okiru nemuri nemuri okite mata okite marude zutto tabi no you

I continue on with my long, long journey Falling asleep exhausted, to just wake up again I sleep, sleep, and then I wake up, wake up again It feels like I'm always travelling

描かれたスミレに夢見鳥が舞う

egakareta sumire ni yumemi tori ga mau

A dreaming bird drawn in purple soars through

Lyrics source: Translation by Nazohato