- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Magus Light
Magus Light by SYNC.ART'S | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
花が薫る優雅な夜 騒がしい余興には 紙一重の血生臭さが 漂い続けて |
Hana ga kaoru yuuga na yoru Sawagashii yokyou ni ha Kamihitoe no chinamagusasa ga Tadayoi tsudukete |
This night is elegant and fragrant with flowers. The paper-thin stench of blood continues to waft around the boisterous slideshow. |
愚かさと引き換えに得る
ものは何もないから
|
Orokasa to hikikae ni eru mono ha nani mo nai kara Yume ni todokanu koto dake tada Oshiete ageyou |
There’s nothing that you’ll gain in exchange for foolishness. You’ll just remain unable to reach dreams. Let me teach you… |
闇を彩る美しさ これが魔女の光 妖しく照らして |
Yami wo irodoru utsukushisa Kore ga majo no hikari Ayashiku terashite |
Beauty colours the darkness— it is the magus light shining mysteriously. |
眩む視界から余韻が 巡るその前には 悪夢に堕ちるだろう |
Kuramu shikai kara yoin ga Meguru sono mae ni ha Akumu ni ochiru darou |
Perhaps you’ll fall into a nightmare before the halo from your dazzled vision comes back. |
今宵は仮面携え そう 夜の化身となろう |
Koyoi ha kamen tazusae Sou yoru no keshin to narou |
Tonight, carry your mask in hand. Yes—let’s become avatars of the night. |
明けてゆく空を見る前 事(こと)は終りを告げて 何も無かったかの様にまた 時は過ぎるだろう |
Aketeyuku sora wo miru mae Koto ha owari wo tsugete Nani mo nakattaka no you ni mata Toki ha sugiru darou |
Before you see the dawning sky things announce their end. Perhaps time will pass by again as if nothing had happened |
それは妖の手でな 人の為せる流儀か 決して後を濁すことなく 幕を引くから |
Sore ha ayakashi no te de naku Hito no naseru ryuugi ka Kesshite ato wo nigosu koto naku Maku wo hiku kara |
Is that the style of humans rather than a youkai’s means? After all, they always draw the curtain without leaving a bad impression behind. |
悔やむ時さえ与えずに 光は帯となる 全てを包んで |
Kuyamu toki sae ataezu ni Hikari ha obi to naru Subete wo tsutsunde |
Without even giving time to mourn, the light becomes an obi and wraps around everything. |
刺さる輝きが立ち去れば 映るその景色に 影だけが残るだろう |
sasaru kagayaki ga tachisareba utsuru sono keshiki ni kage dake ga nokoru darou |
When the light that pierces in departs perhaps only shadows will remain in the reflected landscape. |
闇を彩る美しさ これが魔女の光 妖しく照らして |
yami wo irodoru utsukushisa kore ga majo no hikari ayashiku terashite |
Beauty colours the darkness— it is the magus light shining mysteriously. |
夜が明けてしまえばこの 悪夢さえ忘れて 元に戻るのだろう |
yoru ga akete shimaeba kono akumu sae wasurete moto ni modoru no darou |
When night comes to an end maybe you’ll forget even this nightmare and things will return to how they were. |
今宵は恐怖と踊れ ああ 全て闇の中へ |
koyoi ha kyoufu to odore aa subete yami no naka he |
Tonight, dance with fear! Ah, everything descends into darkness. |
| ||