• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Marionette

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


Marionette by hatsunetsumiko's
Featured in:
HTNT-010.jpg
Coda
Original Romanized Translation

"just for my love control of you"

(just for my love control of you)

(just for my love control of you)

遠く見つめてはふとため息ついた 一人夜があけるまでひたすらに 熱い紅茶もいつからか冷めきって そっとただよう切ないその香り

tooku mitsumete wa futo tameiki tsuita hitori yo ga akeru made hitasura ni atsui koucha mo itsu kara ka same kitte sotto tadayou setsunai kaori

I looked into the distance and sighed. I’m all alone until dawn breaks. My hot black tea has been cold for who knows how long. Its sombre scent gently lingers.

いたずらに過ぎる静かな夜明けも となりにいないのなら何の意味もない

itazura ni sugiru shizuka na yoake mo tonari ni inai no nara nan no imi mo nai

Silent dawn passes mischievously. If you’re not by my side, it’s meaningless.

抱きしめてその腕で やさしくささやいて 窓に映る幻想に心委ねてみる 瞳を閉じて浮かぶのは 愛しいその笑顔 偽りないまなざしにいつか溶け合う日が来るの? Marionette

dakishimete sono ude de yasashiku sasayaite mado ni utsuru gensou ni kokoro yudanete miru me o tojite ukabu no wa itoshii sono egao itsuwari nai manazashi ni itsuka tokeau hi ga kuru no? Marionette

Hold me in your arms. Whisper to me tenderly. I’ll try to abandon my heart to the illusion in my window. I close my eyes, and there I see your beloved face. When will the day come in which I melt together with your true gaze? Marionette.

広い部屋に一人残ったあとには なぜか目の前がにじんでみえない

hiroi heya ni hitori nokotta ato ni wa naze ka me no mae ga nijinde mienai

I was left alone in a wide room, and now the space before me looks blurry and I can’t see for some reason.

隠した心のヴエールが揺れてる 今宵も見透かされてとまどうばかり

kakushita kokoro no veeru ga yureteru koyoi mo misukasarete tomadou bakari

The veil before my hidden heart wavers. Tonight, again, I am seen through and am bewildered.

行かないでもう少し それさえ言えたなら 大人ぶった仕草など必要なかったのに 昨日より明日より この瞬間うけとめて 終わりのない迷路でもいつか繋がる日が来るの? Marionette

ikanaide mou sukoshi sore sae ieta nara otonabutta shigusa nado hitsuyou nakatta noni kinou yori ashita yori kono toki uketomete owari no nai meiro demo itsuka tsunagaru hi ga kuru no? Marionette

Don’t go—stay a little longer. If I could have just said that I wouldn’t have needed to act like a grown-up. From yesterday, from tomorrow, I will stop time. Though I am in an endless labyrinth, will the day when I’m tied to you come? Marionette.

いたずらに過ぎる静かな夜明けも となりにいないのなら何の意味もない

itazura ni sugiru shizuka na yoake mo tonari ni inai no nara nan no imi mo nai

Silent dawn passes mischievously. If you’re not by my side, it’s meaningless.

抱きしめてその腕で やさしくささやいて 窓に映る幻想に心委ねてみる 瞳を閉じて浮かぶのは 愛しいその笑顔 偽りないまなざしにいつか溶け合う日が来るの? Marionette

dakishimete sono ude de yasashiku sasayaite mado ni utsuru gensou ni kokoro yudanete miru me o tojite ukabu no wa itoshii sono egao itsuwari nai manazashi ni itsuka tokeau hi ga kuru no? Marionette

Hold me in your arms. Whisper to me tenderly. I’ll try to abandon my heart to the illusion in my window. I close my eyes, and there I see your beloved face. When will the day come in which I melt together with your true gaze? Marionette.

Lyrics source: Translation by Releska