• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Memory to revive

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Memory to revive by Tennenjemini
Original Romanized Translation

記憶の中から 掘り起こすみたいに 君を探してる ライバル? 親友? どれも色あせてる モノクロのイマジン Which is you, who are true?

kioku no naka kara horiokosu mitai ni kimi wo sagashiteru raibaru? shinyuu? dore mo iroaseteru monochrome no imagine which is you, who are true?

I keep on searching for you as if I’m digging through my memories Rival? Companion? All these words have faded away I’m imagining in black and white which is you, who are true?

ただ思い出した事は一つ お互いを信じていた いつでも どんな時でも!

tada omoide shita koto wa hitotsu otagai wo shinjiteita itsu demo donna toki demo

There’s one thing that I’ve remembered, and it’s that we always believed in each other no matter what!

胸の奥底に 眠るMemory 誰もかき消すことなんて 出来るはずがない! 辛い悪夢から 外へ突き破って 本当の君の手を 掴み離さない!

mune no okusoko ni nemuru memory dare mo kakikesu koto nante dekiru hazu ga nai tsurai akumu kara soto e tsukiyabutte hontou no kimi no te wo tsukami hanasanai

This memory rests within the depths of my heart and there’s no way in hell that anyone will drown it out! Breaking through this painful nightmare, I’ll grab onto the hand of the true you and won’t let go!

植えつけられてた 心の隙間から 咲いた悪の華 全ての始まり 仕組まれた惨劇 赤黒い現状  Whose doing can it be?

ue tsukerareta kokoro no sukima kara saita aku no hana subete no hajimari shikumareta sangeki akaguroi genjou Whose doing can it be?

A flower of evil was planted in the gap of our hearts and took roots It all began with a staged tragedy leading to this red-black crisis Whose doing can it be?

どうして気付く事が出来なかった? 紫の蝶が笑う 私を操りながら

doushite kidzuku koto ga dekinakatta murasaki no chou ga warau watashi wo ayatsuri nagara

How could we have not noticed? The violet butterfly laughs as it manipulates us

傷ついた昨日 涙は拭い 残された奇跡を 無駄に出来るはずがない! 辛い輪廻から 明日へ突き進んで 幸せの楽園を「共に」 目指して

kizutsuita kinou namida wa nugui nokosareta kiseki wo muda ni dekiru hazu ga nai tsurai rinne kara ashita e tsuki susunde shiawase no rakuen wo “tomoni” mezashite

Wipe away the tears from your wounds of yesterday! There’s no way we’ll waste the miracles that’ve been given to us! We’ll carry on towards tomorrow from this painful cycle as we seek a paradise of happiness「TOGETHER」!

記憶の中から 掘り起こすみたいに 君を探してる  笑ってる泣いてる色が蘇ってく カラフルな「リアル」

kioku no naka kara horiokusu mitai ni kimi wo sagashiteru waratteru naiteru iro ga yomigaetteku karafuru na “riaru”

I keep on searching for you as if I’m digging through my memories We’re smiling, crying, the colors are coming back Our colorful 「REALITY」

胸の奥底に 眠るMemory 誰もかき消すことなんて 出来るはずがない! 辛い悪夢から 外へ突き破って 本当の君の手を掴む

mune no okusoko ni nemuru memory dare mo kakikesu koto nante dekiru hazu ga nai tsurai akuma kara soto e tsukiyabutte hontou no kimi no te wo tsukamu

This memory rests within the depths of my heart and there’s no way in hell that anyone will drown it out! Breaking through this painful nightmare, I’ll grab onto the hand of the true you!

傷ついた昨日 涙は拭い 残された奇跡を 無駄に出来るはずがない! 辛い輪廻から 明日へ突き進んで 幸せの楽園を「共に」 目指して!

kizutsuita kinou namida wa nugui nokosareta kiseki wo muda ni dekiru hazu ga nai tsurai rinne kara ashita e tsukisusunde shiawaseno rakuen wo “tomoni” mezashite

Wipe away the tears from your wounds of yesterday! There’s no way we’ll waste the miracles that’ve been given to us! We’ll carry on towards tomorrow from this painful cycle as we seek a paradise of happiness「TOGETHER」!

Lyrics source: Translated by Satellite Shinigiwa.