Lyrics: Moonlight shines
Moonlight shines by FELT | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
月が昇りはじめた頃 満たされてゆく身体 七色光る翼は そっと色を変え 閉じていく |
tsuki ga nobori hajimeta koro mita sarete yuku karada nanairo hikaru tsubasa wa sotto iro wo kae tojiteiku |
Once the moon begins its climb, I feel something within me fulfilled My seven-colored wings silently changing their hues as they close upon me |
鳴り響く時計の針がやがて 心を 壊していくようだから 染まった赤い瞳を閉じたまま 両手で耳を塞いだ 月が消えるまで |
narihibiku tokei no hari ga yagate kokoro wo kowashiteiku you dakara somatta akai hitomi wo tojita mama ryoute de mimi wo fusaida tsuki ga kieru made |
When I listen to the sound of the clock’s hands ticking It feels as if my heart is being shattered to pieces So with my stained red eyes tightly shut, I wait — My hands held tightly over my ears, until the moon disappears |
絶望の海を 泳ぎきる前に どうか いかせて 運命の糸を 辿って 闇をみつけた |
zetsubou no umi wo oyogikiru mae ni dou ka ikasete un’mei no ito wo tadotte yami wo mitsuketa |
Before I swim my way through this sea of despair, please — let me go Following the threads of fate, I found only darkness |
未知なる世界に触れて 身体も心も失くすなら |
michi naru sekai ni furete karada mo kokoro mo nakusu nara |
If I am to lose my body and soul when I touch the world unknown to me, I… |
閉じてた翼広げ華麗に舞い散る 心に潜む欲望 染まった 赤い体を覆うように 光をくぐり 走るの 夜が明ける前に |
tojiteta tsubasa hiroge karei ni maichiru kokoro ni hisomu yokubou somatta akai karada wo oou you ni hikari wo kuguri hashiru no yoru ga akeru mae ni |
I spread my wings, as desires once lurking in my heart now dance about me Shielding my red stained body I race under beams of light, before dawn fully breaks |
閉じ込めた思い 昇る月と共に忘れゆくの 潤う唇 拭って闇に戻ろう |
tojikometa omoi noboru tsuki to tomo ni wasureyuku no uruou kuchibiru futte yami ni modorou |
As the moon rises I forget the thoughts locked within me Wiping my damp lips, I return to the dark |
絶望の海を 泳ぎきる前に どうか いかせて 運命の糸を 辿って 闇をみつけた |
zetsubou no umi wo oyogikiru mae ni douka ikasete un’mei no ito wo tadotte yami wo mitsuketa |
Before I swim my way through this sea of despair, please — let me go Following the threads of fate, I found only darkness |
閉じ込めた思い 昇る月と共に忘れゆくの 潤う唇 拭って闇に戻ろう |
tojikometa omoi noboru tsuki to tomo ni wasureyuku no uruou kuchibiru futte yami ni modorou |
As the moon rises I forget the thoughts locked within me Wiping my damp lips, I return to the dark |
拭って闇に戻ろう。。。 |
futte yami ni modorou…
|
I return to the dark… |
| ||