• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Oath of Allegiance: Difference between revisions

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 126: Line 126:
ta ga tame ni kane wa nari
ta ga tame ni kane wa nari
ta ga tame ni chi wo nagasu
ta ga tame ni chi wo nagasu
haruka tooku kiazmi anata he to chikau
haruka tooku kizami anata he to chikau


|eng1=
|eng1=

Revision as of 17:31, 27 April 2013

Oath Of Allegiance by Foreground Eclipse
  • length: 03:58
  • arrangement: Suzuori, Teto
  • lyrics: Suzuori
  • vocals: Merami
  • original title: 遠野幻想物語
  • original title: ティアオイエツォン(withered leaf)
  • source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
    Stage 2 Boss Theme; Chen
Original Romanized Translation

誰が為に鐘は鳴り (I’ll obey you) 誰が為に血を流す (But should I know) 遙か遠く刻み貴方へと誓う (Your love is asking something in return, asking sacrifice)

ta ga tame ni kane wa nari ta ga tame ni chi wo nagasu haruka tooku kizami anata e to chikau

For whose sake does this bell ring? (I will follow you) For whose sake does my blood run? (But should I know?) Ingrained far and wide, to you I vow. (Your love asks for something in return, It requires sacrifice.)

妖かしにその目移ろい傾く心 私は傅き手足となろう

ayakashi ni sono me utsuroi katamuku kokoro watashi wa kashizuki teashi to narou

Your eyes shift and your heart inclines mysteriously I will become your precious hands and feet.

そう全ては尊き貴方の為に (My respect to you is just like a goodwill) この身を投げ出し全てを捧ぐ (Do you know my wish ―Well, I want to be yours)

sou subete wa toutoki anata no tame ni kono mi wo nagedashi subete wo sasagu

Yes, everything is for your precious sake, (My respect for you is more out of my favor) I will throw out my body and sacrifice everything. (Do you know my wish? ― Well, I want to be yours)

その声を聞かせて 私は強くなれる 貴方の目に私が映らなくても

sono koe wo kikasete watashi wa tsuyoku nareru anata no me ni watashi ga utsuranakutemo

Listening to your voice I can become stronger Even if I am not reflected in your eyes.

灰色の心に差す一筋の光 貴方が与えてくれた優しさ そう全ての始まり あの日の言葉 (My respect to you is just like a goodwill) 忘れられないの 胸に響いて (Do you know my wish ―I deadly wish to reach you)

haiiro no kokoro ni sasu hitosuji no hikari anata ga ataetekureta yasashisa sou subete no hajimari ano hi no kotoba wasurerarenai no mune ni hibiite

Shining into my ashen heart is a single ray of light, The kindness you’ve given me. Yes, the beginning of everything, the words you said that day (My respect for you is more out of my favor) I can never for get them, resonating in my heart. (Do you know my wish? ― Even now I ache to be at your side)

まだ震え続けるこの胸の脈動は 貴方がそこにいる限り 途切れず永遠に

mada furuetsudzukeru kono mune no myakudou wa anata ga soko ni iru kagiri togirezu eien ni

My heart’s pulse even now continues to shake As long as you are here Uninterrupted, for all eternity.

激しい雨に打たれ 怯える子猫の様に 打ち捨てられた心の痛み 私の生きる意味は 覚めない夢の中で あなたに届かぬ願い伝えて

hageshii ame ni utare obieru koneko no you ni uchisuterareta kokoro no itami watashi no ikiru imi wa samenai yume no naka de anata ni todokanu negai tsutaete

Beat upon by a violent rain Like a frightened kitten My thrown away heart was in pain. My purpose for living In a never waking dream I set forth my wish that will never reach you.

色づいて落ちる木の葉 操り返し呟いた言葉間に間に流れる この空に歌う風の囁きが 離れない 止まぬ耳鳴りいつかの様に

irodzuite ochiru konoha kurikaeshi tsubuyaita kotoba manimani nagareru kono sora ni utau kaze no sasayaki ga hanarenai yamanu miminari itsuka no you ni

The falling colored leaves, Swinging and twirling, whispered words flowing along like waves, Into the sky sing the rustles of the wind, I can never leave them, the never ending ringing, someday…

My sad world comes to an end Because you call my name I’m always next to you I try my best for you I wish you need this now I will give you my everything

My sad world comes to an end Because you call my name I’m always next to you I try my best for you I wish you need this now I will give you my everything

My sad world will come to an end Because you called my name I’m always beside you I’ll try my best for you I hope you need this now I’ll give you my everything.

貴方の胸に抱かれ 心を取り戻した 世界が白く塗り替えられてゆく 飾らない無垢な魂 この腕に抱き締めて 変わらぬ想い両手に集めて

anata no mune ni dakare kokoro wo torimodoshita sekai ga shiroku nurikaerareteyuku kazaranai muku na tamashii kono ude ni dakeshimete kawaranu omoi ryoute ni atsumete

Embraced to your chest, My heart is taken back. The world is turning all white, An undecorated flawless soul. Embraced in my arms I gather with both hands my unchanging emotions.

誰が為に鐘は鳴り (I’ll obey you) 誰が為に血を流す (But should I know) 遙か遠く刻み貴方へと誓う (Your love is asking something in return, asking sacrifice)

ta ga tame ni kane wa nari ta ga tame ni chi wo nagasu haruka tooku kizami anata he to chikau

For whose sake does this bell ring? (I will follow you) For whose sake does my blood run? (But should I know?) Ingrained far and wide, to you I vow. (Your love asks for something in return, It requires sacrifice.)

  • The translation of english lines is actually a translation of japanese version of those lyrics provided in the booklet.

Translated by Kafka Fuura