- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Overwrite Save
Overwrite Save by EastNewSound | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
目隠し暗闇で 凍えた価値観は 手を引く甘言に 従い堕ちる |
mekakushi kurayami de kogoeta kachikan wa te wo hiku kangen ni shitagai ochiru |
Blindfolded, in the darkness, My frozen values Pull at my hand with sweet words. I follow them and fall… |
閉じた御伽噺 語る者はいない 素肌なぞる罪悪感 感触を 憶え刻みゆく いない…もう何処にも 常識すら |
tojita monogatari kataru mono wa inai suhada nazoru tsumi kanshoku wo oboe kizami yuku inai… mou doko ni mo jibun sura |
The tale is over, With nobody left to tell it. Guilt traces my naked skin. I commit This feeling to memory. Not even my consciousness is here. Not anymore… |
その網膜が破れても 見ていて その手が軋んでも 掴んで この身は蝕まれ続けて 祈りは無自覚の贖罪 |
sono me ga yaburetemo mite ite sono te ga kishindemo tsukande kono mi wa mushibamare tsudzukete inori wa mujikaku no shokuzai |
Even if your eyes go blind, look. Even if your arms break, hold on. My body continues to be eaten away And prayers are my unconscious atonement. |
不調和 息継ぎも 忘れた空間は 目を引く存在に 奪われ裂ける |
fuchouwa ikitsugi mo wasureta kuukan wa me wo hiku sonzai ni ubaware sakeru |
Discord. My breathing And this forgotten space Are stolen away and torn up By the one who draws my eyes to themselves. |
開く御伽噺 騙る者はいない 戯言をなぞる指 温度さえ 忘れ消えてゆく いない…もう何処にも 非常識すら |
hiraku monogatari kataru mono wa inai ai wo nazoru yubi ondo sae wasure kiete yuku inai… mou doko ni mo jibun sura |
The tale begins With nobody left to falsify it. My fingers trace along words of love. (1) I forget Even your heat, which fades into oblivion. Not even my consciousness is here. Not anymore… |
この網膜が破れても 見つめて この手が軋んでも 離さず 「此処まで来たんだ」と投げ掛け 思考を書き換えた断罪 |
kono me ga yaburetemo mitsumete kono te ga kishindemo hanasazu “koko made kita nda” to nagekake shikou wo kakikaeta danzai |
Even if my eyes go blind, I’ll look. Even if my arms break, I won’t let go. “We’ve come so far…” I threw the words at you. Being judged rewrote my way of thinking. |
誰にも理解らないとしても 自分の在り方を歪めて 望みを散らかされ続けて 救えるものなんて要らない |
dare ni mo wakaranai to shitemo jibun no arikata wo yugamete nozomi wo chirakasare tsudzukete sukueru mono nante iranai |
Even if nobody else understands me, My existence will continue to warp, And my wishes will continue to be scattered about. I don’t need someone to save me. |
その網膜が破れても 見ていて この網膜が破れても 見つめて その手が軋んでも 掴んで この手が軋んでも 離さず |
sono me ga yaburetemo mite ite kono me ga yaburetemo mitsumete sono te ga kishindemo tsukande kono te ga kishindemo hanasazu |
Even if your eyes go blind, look. Even if my eyes go blind, I’ll look. Even if your arms break, hold on. Even if my arms break, I won’t let go. |
| ||
(1) 戯言 (tawagoto, nonsense) is written, but 愛 (ai, love) is sung. | ||