Lyrics: PRISM


PRISM by hatsunetsumiko's
Original Romanized Translation

溶け出しちゃいそうなほどの日差し浴びて出かけよう 昨日まで泣いてたこと忘れたら? 駆け出す速度が早いほどに感じる季節は 花咲く丘まで続いてる 果てしない longer bridge

toke dashi chai-souna hodo no hizashi abite dekakeyou kinou made naiteta koto wasuretara? Kakedasu sokudo ga hayai hodo ni kanjiru kisetsu wa hanasaku oka made tsudzuiteru hateshinai longer bridge

let‘s go out and bathe in the sunshine that seems to melt us away What if you just forget that you were crying until yesterday? running at a great speed, i can feel how springtime keeps blossoming even the hills, reaching this endless, longer bridge

you & me  手と手をつないで in my heart さあ怖がらずに for your dream 繋がる指がほどけないように join me

you and me te to te wo tsunaide in my heart saa kowagarazu ni for your dream tsunagaru yubi ga hodokenai you ni join me

you and me, holding hands in my heart, without ever fearing for your dream, so that our entwined fingers won’t lose grip, join me

流れる四季空に舞え 君を彩る花びらの雨 ひらりまとったら光るドレスのようだから 弾ける星 雲を超え 大空を黄金色に染める 心を揺さぶる 全てかき集めたなら きっと…

nagareru toki sora ni mae kimi wo irodoru hanabira no ame hirari matottara hikaru doresu no you dakara hajikeru hoshi kumo wo koe oozora wo kogane iro ni someru kokoro wo yusaburu subete kakiatsumetanara kitto…

dancing through the sky in the cycle of seasons, petals of rain illuminate you fluttering just like the sparkling dress you wore the bursting stars cut across the clouds and tint the night sky golden if i gather all the pieces, i’m sure it will shake this heart of mine…

指差す方角には見たことのない扉があると 誰も皆 開き方など知らないけど 少し勇気が出たのならばまっすぐ向かおう 何かが待ってる そんな気がするから believe my self

yubisasu hou ni wa mita koto no nai tobira ga aru to dare mo minna hiraki-kata nado shiranai kedo sukoshi yuuki ga deta no naraba massugu mukaou nanika ga matteru son’na ki ga suru kara believe myself

in the direction my finger points to lies a door we haven’t seen before and yet, nobody knows a way to open it, but if you can call up even a bit of courage, let us head straight for it! because i feel that something is waiting for us, believe myself

you & me 瞳を見つめて in my heart その奥に映る for your dream 心を見透かしてみて そう だから follow me

You and me hitomi wo mitsumete in my heart sono oku ni utsuru for your dream kokoro wo misukashite mite sou dakara follow me

you and me, looking into each other’s eyes in my heart, reflected in its depths for your dream i will try to see through your heart, so just follow me

流れる四季 溶けてゆく 水しぶきあげてはきらめいて やさしく触れたら深い鼓動がこだまする さえずる鳥 羽ばたいて 木々に宿り歌声響かせ 心をくすぐる 全てかき集めたなら

nagareru toki tokete yuku mizushibuki agete wa kirameite yasashiku furetara fukai kodou ga kodama suru saezuru tori habataite kigi ni yadori utagoe hibikase kokoro wo kusuguru subete kakiatsumetanara

dissolving in the cycle of seasons, the drizzle raises and sparkles if you touch it gently, my deep heartbeat will resonate dwelling in the trees, the chirping birds start to fly and let their voices resound if i gather all the pieces it will tickle this heart of mine

虹を越える

niji wo koeru

it crosses the rainbow

虹に変わる

niji ni kawaru

it turns into a rainbow

Prismatic my life, Beginning again your life

Prismatic my life, Beginning again your life

Prismatic my life, Beginning again your life

飛び越えちゃいそうな心の距離縮めつづけよう 昨日まで抱えた荷物降ろしたら? 駆け出す速度は風を切って明日へと向かう 花咲く丘まで導いて夢つなぐ longer bridge

tobikoe chai-souna kokoro no kyori chidjime tsudzukeyou kinou made kakaeta nimotsu oroshitara? Kakedasu sokudo wa kaze wo kitte ashita he to mukau hanasaku oka made michibiite yume tsunagu longer bridge

let’s continue to shrink the distance between our throbbing hearts what if you just discard the weight you carried until yesterday? running at a great speed, i cut the wind and head for tomorrow it leads me to the blossoming hills and connects our dreams, this longer bridge

流れる四季 空に舞え 君を彩る花びらの雨 ひらりまとったら光るドレスのようだから 弾ける星 雲を超え 大空を黄金色に染める 心を揺さぶる 全てかき集めたなら きっと…

nagareru shiki sora ni mae kimi wo irodoru hanabira no ame hirari matottara hikaru doresu no you dakara hajikeru hoshi kumo wo koe oozora wo ougonshoku ni someru kokoro wo yusaburu subete kakiatsumetanara kitto

dancing through the sky in the cycle of seasons, petals of rain illuminate you fluttering just like the sparkling dress you wore the bursting stars cut across the clouds and tint the night sky golden if i gather all the pieces, i’m sure it will shake this heart of mine

流れる四季 溶けてゆく 水しぶきあげてはきらめいて やさしく触れたら 深い鼓動がこだまする さえずる鳥 羽ばたいて 木々に宿り歌声響かせ 心をくすぐる すべてかき集めたなら

nagareru toki tokete yuku mizushibuki agete wa kirameite yasashiku furetara fukai kodou ga kodama suru saezuru tori habataite kigi ni yadori utagoe hibikase kokoro wo kusuguru subete kakiatsumetanara

dissolving in the cycle of seasons, the drizzle raises and sparkles if you touch it gently, my deep heartbeat will resonate dwelling in the trees, the chirping birds start to fly and let their voices resound if i gather all the pieces it will tickle this heart of mine

虹を越える

niji wo koeru

it crosses the rainbow

虹に変わる

niji ni kawaru

it turns into a rainbow

Lyrics source: Translation by rainorchestra