- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Plaza roboscape
Plaza roboscape by Sally | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
打つ波は 悲しげに 溺れる名を呼ぶ |
utsu nami wa kanashige ni oboreru na wo yobu |
A surging wave, itself seemingly drowning in sadness, calls out a name |
せめてもの形見にと 蹄鉄を弾いたまで |
semete mono katami ni to teitetsu wo hiita made |
Until, at the very least, with these memoirs, it played the horseshoe |
ありきたりな紙芝居は終いだ 群れに帰属した青二才が 苦い味は嫌いか 血 やっちまいら 揺らいだ決意じゃ通せないわ |
arikitari na kamishibai wa shimai da mure ni kizoku shita aonisai ga nigai aji wa kirai da chi yacchamaira yuraida ketsui ja toosenai wa |
This ordinary picture show comes to a close Assigned to a group of greenhorns Do you hate bitter things? Blood. Do you regret it? Your determination was shaking, so why can’t you leave it behind? |
私とは別れ歌 小雨のドレミファ |
watashi to wa wakareuta kosame no do re mi fa |
And I, too, am a farewell song; a drizzling rain’s “Do Re Mi Fa” |
息ごとに胸を切る 暗がりへの |
ikigoto ni mune wo kiru kuragari e no sadame |
Every breathe within my chest is cut through; my fate is to fall into darkness |
手放せぬ想いと 連れ立てるなら ならず者めと 矢を引かれてもよいのだろう |
tebanasenu omoi to tsuredateru nara narazu monome to ya wo hikaretemo yoi no darou |
And the memories impossible to let go of… if we went together It’d be damned foolish, but if I was pierced by an arrow, that’d be fine, right? |
仰げば声は折れ あれはいつぞや 晴れ渡る日を待ちくたびれて やがて空を睨みつける |
aogeba koe wa ore are wa itsuzoya harewataru hi wo machikutabirete yagate sora wo niramitsukeru |
Turning to that voice for help, but it’s long since been broken Tired of waiting for the day this weather will clear up They scowl at the sky before too long |
こぼれ落つ命から 住処を暴けば |
koboreotsu inochi kara sumika wo abakeba |
Because that life is spilling and crashing, a dwelling becomes exposed |
祈りの場 その先は 行き止まりのままで |
inori no ba sono saki wa ikidomari no mama de |
But in this house of prayer… all that’s left is a dead end |
聞き馴染みもない 足音であろう それはそれは恐ろしい謎 解き明かすべからずとし凍える木 死罪放免がドストエフスキー |
kikinajimi mo nai ashioto de arou sore wa sore wa osoroshii nazo tokiakasubekarazu to shi kogoeru ki shizai houmen ga dosutoefusukii |
No familiar sounds but the sounds of footsteps And that’s… that’s a frightening enigma You can’t dispel those doubts within this city of frozen wood Freed from your death sentence, Dostoyevsky? |
霧は隠れ蓑 みぞおちに 笑うばかりの理想郷に向かう |
kiri wa kakuremino mizoochi ni warau bakari no risoukyou ni mukau |
The fog is a cover for illegal activities within the pit of your stomach Turn and face a Utopia of smiles |
痩せがれた物語の 見返りと引き換えに しのび死馬 お奉行へ |
yasegareta monogatari no mikaeri to hikikae ni shinobi shima obugyou e |
Going to collect the compensation for the story of how he became thin And riding a beautiful horse of death towards the magistrate |
濁り定めよ川 なけなしの情は 生き延びる間に 尽きてしまえというのだな |
nigorisadame yo kawa nakenashi no jou wa ikinobiru ma ni tsukiteshimae to iu no da na |
The feelings are almost nonexistent; a stagnated and murky river; A long life has finally coming to an end, huh… |
耳鳴りを抑えて次の世まではもたぬ走馬灯 瞼裏あと少しだけ |
miminari wo osaete tsugi no yo made wa motanu soumatou mabuta ura ato sukoshi dake |
Suppressing the buzzing in your ears until the next world comes, like a revolving lantern Hidden just a bit out of sight |
渡り継ぐ橋のない 首が泣いたか |
wataritsugu hashi no nai kubi ga naita ka |
No ferry or bridge to success; Did that unemployed man cry? |
まあるいお月さん 今日で最後 詫び乞いと化すだけのお願いを 裂く夜の帳 億相当の一騎 未だ人知外 浸れ余韻に |
ma arui o-tsuki-san kyou de saigo wabikoi to kasu dake no onegai wo saku yoru no tobari oku soutou no ikki mada jinchigai hitare yoin ni |
The full moon tonight is a beautiful finale The only hope is to transform the begging apology A book able to cut through the night; one horseman equivalent to 1 billion Yet still, outside of human knowledge, the lingering memory reverberates |