• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Ribbon

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Ribbon by FELT
Original Romanized Translation

夜に溶けはじめる 街の中 吸い込まれるように 空を見た 繋がるはずのない 想い出が 微かに混ざり合って ゆっくり消えた

yoru ni tokehajimeru machi no naka suikomareru you ni sora wo mita tsunagaru hazu no nai omoide ga kasuka ni mazariatte yukkuri kieta

I melt into the night, in the middle of the city Just as if I was sucked in; I gaze at the sky My memories, which weren't supposed to be tied together Blend with it slightly and slowly disappear

緩みはじめていた 記憶のリボンを 優しく結ぼう

yurumi hajimeteita kioku no ribon wo yasashiku musubou

Let's gently connect Those loose memories With a ribbon

手に入れたものから 今 残るものだけ 大事に握っている 涙に疲れた 暗い朝でも 壊れないように 迷わないように

te ni ireta mono kara ima nokoru mono dake daiji ni nigitteiru namida ni tsukareta kurai asa demo kowarenai you ni mayowanai you ni

I will take good care of All the things Left in my hands now It's a dark morning, worn-out with tears But may it never be broken May I never be lost

甘い匂いが通る 春の日は 胸がきゅっと詰まる いつだって 少し後ろ向きな 始まりに慣れても すぐに心 晴れるといいな

amai nioi ga tooru haru no hi wa mune ga kyutto tsumaru itsu datte sukoshi ushiromuki na hajimari ni narete mo sugu ni kokoro hareru to ii na

A sweet scent passes through I always hold the spring days close to my chest While I've grown used to being slightly pessimistic It'd be good if my heart would clear up...

新しい日々の向こうに 眠った輝き 見つけよう

atarashii hibi no mukou ni nemutta kagayaki mitsukeyou

Let's find the sparkle Lying beyond The upcoming, new days

繰り返し読んでいた 褪せない物語に もらったときめきが この掌へと降り注ぐように 春の日を待つ 僕を描きながら

kurikaeshi yondeita asenai monogatari ni moratta tokimeki ga kono tenohira he to furisosogu you ni haru no hi wo matsu boku wo egaki nagara

I've been reading this unfading story Over and over again I want the excitement it gave me To pour on the palms of my hands I shall wait for the spring days While imagining my new self

虹色に結んでいく 想い出 暖かな 背中を押す春の風 虹色に結んでいく 想い出 切なさで 濁らないように lala…

niji-iro ni musundeiku omoide atataka na senaka wo osu haru no kaze niji-iro ni musundeiku omoide setsunasa de nigoranai you ni lala…

My memories tied into a rainbow The warm spring wind pushes me forward My memories tied into a rainbow May the pain never dirty me lala...

Lyrics source: Translation by Nazohato